و اگر پروردگارش او را آزمود و بر او روزی اَش را تنگ نمود(یعنی قانون اجتماعی الله باعثِ بدبختی او شد) میگوید، پروردگارم مرا خوار ساخت (تقصیر را به گردن الله می اندازد و تصور می کند که الله نظری خصوصی با کسی دارد) (16) |
وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِترجمه به فارسی:و اما هنگامی که او را بیازماید و روزیاش را بر او تنگ گیرد، میگوید: پروردگارم مرا خوار کرد. تحلیل جمله به فارسی:تحلیل واژهها:
نوع جمله:این جمله، جملهای شرطی است که با «إِذَا» آغاز شده است. دو بخش دارد:
معنا و مفهوم کلی:این آیه در توصیف رفتار انسانها هنگام مواجهه با سختیها و آزمایشهای الهی است. وقتی خداوند روزی انسان را تنگ میگیرد، برخی افراد این را نشانه خوار شدن میدانند؛ در حالی که این تنها بخشی از آزمایش الهی است. بررسی دستوری:
|
089-016-010-فجر
« Back to Glossary Index