و خوراکی گلو گیر و عذابی دردناک (۱۳) |
آیه 13 «وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَعَذَابًا أَلِيمًا» تحلیل گرامری:
ساختار جمله: این جمله یک جمله اسمیه نیست بلکه بخشی از آیه است که در آن از غذای خاص و عذابی دردناک صحبت میشود. این نوع ساختار معمولاً در متون مقدس برای توصیف حالتهای ناخوشایند استفاده میشود. معنی: ترجمه این بخش از آیه به فارسی چنین است: «و غذایی که در گلو گیر کند و عذابی دردناک». در این آیه به نوعی از غذای سختالهضم و عذابهای سخت اشاره شده است که ممکن است به مجازاتهای آخرتی دلالت کند. |
073-013-004-مزمل
« Back to Glossary Index