060-008-109-ممتحنة

« Back to Glossary Index
الله شما مسلمانان مهاجر را از دوستی با قوم و خویشانی که در مکه هستند و هنوز مسلمان نشده‌اند، و در عین حال با شما در دین جنگ نکرده‌اند و نمی‌خواستند شما را از شهرتان بیرون کنند، منع نمی‌کند. از دوستی اینان دوری نکنید و با ایشان به عدالت رفتار کنید، زیرا الله این‌گونه عدالت‌کنندگان را دوست دارد. (از این آیه پیداست که در مکه، افرادی از دوستان و قوم و خویشان مسلمانان مهاجر بودند که در مخالفت‌ها با مسلمانان شرکت نمی‌کردند و حاضر نبودند به جنگ با مسلمانان بیایند و شهامت این را هم نداشتند که رسماً خود را مؤمن به اسلام معرفی کنند. خالق عالم می‌فرماید که عیب نیست مسلمانان با این‌گونه اشخاص بی‌طرف رابطه دوستی داشته باشند.) (۸)
لا يَنْهاكُمُ اللَّهُ عَنِ الَّذِينَ لَمْ يُقاتِلُوكُمْ فِي الدِّينِ وَلَمْ يُخْرِجُوكُمْ مِنْ دِيَارِكُمْ أَنْ تَبَرُّوهُمْ وَتُقْسِطُوا إِلَيْهِمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ

خداوند شما را از نیکی کردن و دادگری ورزیدن نسبت به کسانی که در امر دین با شما نجنگیده‌اند و شما را از خانه‌هایتان بیرون نکرده‌اند، بازنمی‌دارد؛ همانا خداوند دادگران را دوست می‌دارد.


لا يَنْهاكُمُ اللَّهُ

خداوند شما را نهی نمی‌کند.
شرح واژه‌ها:

  • لا: حرف نفی.
  • يَنْهاكُمُ: فعل مضارع، ریشه «ن هـ ي»، باب فعل ثلاثی مجرد؛ «ينها» = نهی می‌کند؛ «كم» ضمیر متصل مفعول‌به به معنای «شما را».
  • اللَّهُ: اسم جلاله، فاعل مرفوع.


عَنِ الَّذِينَ لَمْ يُقاتِلُوكُمْ فِي الدِّينِ

از کسانی که در دین با شما نجنگیده‌اند.
شرح واژه‌ها:

  • عَنِ: حرف جر به معنای «از».
  • الَّذِينَ: اسم موصول جمع مذکر، مجرور به «عن».
  • لَمْ: حرف نفی و جزم.
  • يُقاتِلُوكُمْ: فعل مضارع مجزوم، باب مفاعله، ریشه «ق ت ل»؛ «کم» ضمیر مفعول‌به به معنای «با شما».
  • فِي: حرف جر.
  • الدِّينِ: اسم مجرور، ریشه «د ي ن»، به معنای دین و آیین.


وَلَمْ يُخْرِجُوكُمْ مِنْ دِيَارِكُمْ

و شما را از خانه‌هایتان بیرون نکرده‌اند.
شرح واژه‌ها:

  • وَ: حرف عطف.
  • لَمْ: حرف نفی و جزم.
  • يُخْرِجُوكُمْ: فعل مضارع مجزوم، باب إفعال، ریشه «خ ر ج»؛ «کم» ضمیر مفعول‌به.
  • مِنْ: حرف جر.
  • دِيَارِكُمْ: جمع «دار»، ریشه «د و ر»، اسم مجرور؛ «کم» ضمیر اضافه به معنای «شما».


أَنْ تَبَرُّوهُمْ وَتُقْسِطُوا إِلَيْهِمْ

اینکه به آنان نیکی کنید و با آنان به عدالت رفتار نمایید.
شرح واژه‌ها:

  • أَنْ: حرف مصدری و ناصب.
  • تَبَرُّوهُمْ: فعل مضارع منصوب، ریشه «ب ر ر»، به معنای نیکی کردن؛ «هم» ضمیر مفعول‌به.
  • وَ: حرف عطف.
  • تُقْسِطُوا: فعل مضارع منصوب، باب إفعال، ریشه «ق س ط»، به معنای دادگری کردن.
  • إِلَيْهِمْ: حرف جر و ضمیر متصل، به معنای «به سوی آنان».


إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ

همانا خداوند دادگران را دوست می‌دارد.
شرح واژه‌ها:

  • إِنَّ: حرف تأکید و نصب.
  • اللَّهَ: اسم جلاله، اسم «إنّ» منصوب.
  • يُحِبُّ: فعل مضارع مرفوع، ریشه «ح ب ب»، به معنای دوست داشتن.
  • الْمُقْسِطِينَ: اسم فاعل جمع، باب إفعال، ریشه «ق س ط»، به معنای عدالت‌پیشگان، منصوب به عنوان مفعول‌به.
Nach oben scrollen