073-017-004-مزمل

« Back to Glossary Index
پس شما اگر مانند او کفران کردید، چگونه از زمانی که سختیِ آن، کودکان را پیر می کند، بر کنار خواهید ماند (این برای تجسم سختی است و الّا در آنزمان کودکی نیست) (۱۷)

آیه‌ی 17 „فَكَيْفَ تَتَّقُونَ إِن كَفَرْتُمْ يَوْمًا يَجْعَلُ الْوِلْدَانَ شِيبًا“

تحلیل دستوری:

  1. فَكَيْفَ: حرف „ف“ به معنای „پس“ و „كَيْفَ“ به معنای „چگونه“. این ترکیب در آغاز جمله برای پرسش از چگونگی یا امکان وقوع چیزی استفاده می‌شود.
  2. تَتَّقُونَ: فعل مضارع از ریشه‌ی „و-ق-ی“، باب افتعال (اتّقاء). معنای ریشه „حفظ کردن“ یا „پرهیز کردن“ است. „تَتَّقُونَ“ به معنای „پرهیز می‌کنید“ یا „خود را حفظ می‌کنید“ است.
  3. إِن: حرف شرط به معنای „اگر“.
  4. كَفَرْتُمْ: فعل ماضی از ریشه‌ی „ک-ف-ر“، به معنای „کفر ورزیدید“ یا „نپذیرفتید“. این فعل برای اشاره به عدم ایمان یا انکار استفاده می‌شود.
  5. يَوْمًا: اسم نکره به معنای „روزی“. در اینجا می‌تواند مفهوم زمانی داشته باشد.
  6. يَجْعَلُ: فعل مضارع از ریشه‌ی „ج-ع-ل“، به معنای „قرار می‌دهد“ یا „می‌سازد“.
  7. الْوِلْدَانَ: اسم جمع به معنای „کودکان“.
  8. شِيبًا: حالتی از اسم به معنای „سپیدمو“ یا „پیر“.

ریشه و معانی:

  • و-ق-ی: حفظ کردن، نگهداری کردن، پرهیز کردن.
  • ک-ف-ر: پوشاندن، انکار کردن، کفر ورزیدن.
  • ج-ع-ل: ساختن، قرار دادن.

نوع جمله و معنی:

این جمله پرسشی و شرطی است که با حرف شرط „إِن“ شروع می‌شود و حالتی احتمالی و فرضی را بیان می‌کند. جمله به معنی زیر است:

„پس چگونه پرهیز می‌کنید اگر کفر ورزید به روزی که کودکان را پیر می‌سازد.“

این آیه به روز قیامت اشاره دارد که به دلیل شدت و هول آن، حتی کودکان نیز پیر و سپیدمو می‌شوند.

Nach oben scrollen