آیه: يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ حَقَّ تُقاتِهِ وَلا تَموتُنَّ إِلّا وَأَنتُم مُسلِمونَ - جمله: يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنُوا
- ترجمه: ای کسانی که ایمان آوردهاید!
- واژهبهواژه:
- يا: حرف ندا | ای | ریشه: — | وزن/باب: —
- أَيُّها: أَيُّ + ها (منادی + حرف تنبيه) | ای (ایها) | ریشه: أ-ي-ي (أَيّ) | وزن: — | باب: —
- الَّذينَ: اسم موصول جمع مذکر | کسانی که | ریشه: — | وزن/باب: —
- آمَنُوا: فعل ماضی، جمع مذکر | ایمان آوردند | ریشه: أ-م-ن | وزن: أَفْعَلَ (آمَنَ بر وزن أَفْعَلَ با همزه وصل) | باب: إفعال (إيمان آوردن)
- جمله: اتَّقُوا اللَّهَ
- ترجمه: از خدا پروا کنید.
- واژهبهواژه:
- اتَّقُوا: فعل امر جمع مذکر | پروا کنید/تقوا پیشه کنید | ریشه: و-ق-ي | وزن: اِفْتَعَلُوا (ادغام: اِتَّقُوا) | باب: افتعال
- اللَّهَ: اسم جلاله، مفعولبه | خدا | ریشه: أ-ل-ه | وزن/باب: — (علم)
- جمله: حَقَّ تُقاتِهِ
- ترجمه: آنچنانکه سزاوار پرهیزکاری نسبت به اوست.
- واژهبهواژه:
- حَقَّ: اسم، مفعول مطلق/مفعولبه مقید | حقِّ/بهدرستیِ | ریشه: ح-ق-ق | وزن: فَعْل | باب: —
- تُقاتِهِ: اسم مصدر مضاف + ضمیر | پرهیزکاریِ او | ریشه: و-ق-ي (تقاة) | وزن: فُعالَة/تُقاة (صورت سماعی) | باب: —؛ هِ: ضمیر متصل غایب مفرد مذکر
- جمله: وَلا تَموتُنَّ
- ترجمه: و هرگز نمیرید.
- واژهبهواژه:
- وَ: حرف عطف | و | ریشه: — | —
- لا: لای نهی | مگویید/نکنید (اینجا: نهی) | — | —
- تَموتُنَّ: فعل مضارع مخاطب جمع با نون تأکید ثقیله | نمیرید (نهی) | ریشه: م-و-ت | وزن: تَفْعُلونَ → تَموتُنَّ (باب ثلاثی مجرد) | باب: فعل (ماتَ يَموتُ)
- جمله: إِلّا وَأَنتُم مُسلِمونَ
- ترجمه: مگر آنکه در حال مسلمان بودن باشید.
- واژهبهواژه:
- إِلّا: أداة استثناء | مگر/جز | — | —
- وَ: واو حالیّه | در حالی که | — | —
- أَنتُم: ضمیر منفصل جمع مخاطب | شما | — | —
- مُسلِمونَ: اسم فاعل جمع مذکر سالم، خبر | مسلمانان/مسلمان | ریشه: س-ل-م | وزن: مُفْعِل (مُسْلِم) جمع: مُسلِمونَ | باب: إفعال (أَسلَمَ يُسلِمُ → مُسلِم)
ترجمه کل آیه: ای کسانی که ایمان آوردهاید، از خدا پروا کنید آنچنانکه حق تقوای اوست، و مباد که بمیرید جز آنکه مسلمان باشید. |