- يا أهلَ الكتابِ
- ای اهل کتاب
- يا: حرف ندا | معنی: ای | ریشه: — | وزن/باب: —
أهلَ: اسم (منصوب به ندا) | معنی: اهل | ریشه: أ-ه-ل | وزن: أفعل (اسم جامد) | باب: —
الكتابِ: اسم (مجرور) | معنی: کتاب (تورات و انجیل) | ریشه: ك-ت-ب | وزن: فِعال | باب: —
- لِمَ تَلبِسونَ الحَقَّ بِالباطِلِ
- چرا حق را با باطل درمیآمیزید؟
- لِمَ: حرف استفهام (لمَ = لِ + ما) | معنی: چرا | ریشه: — | وزن/باب: —
تَلبِسونَ: فعل مضارع مرفوع، مخاطب جمع | معنی: میآمیزید/لبس میکنید | ریشه: ل-ب-س | وزن: تَفعِلونَ (مضارع) | باب: فَعَلَ يَفعَلُ
الحَقَّ: اسم معرفه (منصوب مفعول) | معنی: حق | ریشه: ح-ق-ق | وزن: فَعَل | باب: —
بِالباطِلِ: جار و مجرور | معنی: با باطل | ریشه: ب-ط-ل | وزن: فاعِل (اسم صفت) | باب: —
- وَتَكتُمونَ الحَقَّ
- و حق را پنهان میکنید
- و: حرف عطف | معنی: و | ریشه: — | وزن/باب: —
تَكتُمونَ: فعل مضارع مرفوع، مخاطب جمع | معنی: پنهان میکنید | ریشه: ك-ت-م | وزن: تَفعِلونَ (مضارع) | باب: فَعَلَ يَفعَلُ
الحَقَّ: اسم معرفه (منصوب مفعول) | معنی: حق | ریشه: ح-ق-ق | وزن: فَعَل | باب: —
- وَأَنتُم تَعلَمونَ
- در حالی که خودتان میدانید
- و: حرف حال/عطف | معنی: و (حال) | ریشه: — | وزن/باب: —
أنتم: ضمیر منفصل (مبتدا) | معنی: شما | ریشه: — | وزن/باب: —
تَعلَمونَ: فعل مضارع مرفوع، مخاطب جمع | معنی: میدانید | ریشه: ع-ل-م | وزن: تَفعِلونَ (مضارع) | باب: فَعَلَ يَفعَلُ
ترجمه کل آیه: ای اهل کتاب، چرا حق را با باطل درمیآمیزید و حق را پنهان میکنید، در حالی که خودتان میدانید؟ |