089-028-010-فجر

« Back to Glossary Index
بسوی پروردگارت باز گرد تا هم تو خشنود باشی و هم او از تو خوشنود (جزو مقربین درگاه او شو) (۲۸)
„ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً“


ترجمه به فارسی:

بازگرد به سوی پروردگارت، در حالی که خشنود و مورد رضایت هستی.


تحلیل جمله به زبان فارسی:

این آیه یک جمله امری است که خداوند به روح انسان خطاب می‌کند. در اینجا، خداوند از روحی که از دنیا جدا شده است می‌خواهد که به سوی پروردگار بازگردد، در حالی که از او راضی است و خداوند نیز از او راضی است.


تجزیه و تحلیل گرامری کلمات:

  1. ارْجِعِي:
    • نوع کلمه: فعل امر
    • ریشه: „ر ج ع“
    • صرف: صیغه مؤنث مفرد (مخاطب)
    • معنا: بازگرد
    • نقش دستوری: فعل اصلی جمله که امر بازگشت را بیان می‌کند.
  2. إِلَىٰ:
    • نوع کلمه: حرف جر
    • معنا: به سوی
    • نقش دستوری: برای اتصال فعل (ارجعی) به متمم آن (رَبِّكِ) استفاده شده است.
  3. رَبِّكِ:
    • نوع کلمه: اسم مضاف و مضاف‌الیه
    • ریشه: „ر ب ب“ (پروردگار)
    • معنا: پروردگار تو
    • نقش دستوری: متمم برای حرف جر „إلىٰ“.
  4. رَاضِيَةً:
    • نوع کلمه: اسم حال (حال فاعل)
    • ریشه: „ر ض و“
    • معنا: خشنود
    • نقش دستوری: حال برای ضمیر فاعلی „کِ“ در „ارجعی“.
  5. مَّرْضِيَّةً:
    • نوع کلمه: اسم مفعول (حال مفعول)
    • ریشه: „ر ض و“
    • معنا: مورد رضایت
    • نقش دستوری: حال دوم برای ضمیر فاعلی „کِ“ در „ارجعی“.

نوع جمله:

  • ساده
  • امری

معنی این جمله:

این آیه به روح انسان مؤمن خطاب دارد. خداوند با محبت و آرامش به روح مؤمن می‌گوید که با خشنودی و رضایت به سوی او بازگردد. این آیه حالتی از آرامش، رضایت دوطرفه (از سوی خدا و انسان) و وعده رحمت الهی را بیان می‌کند.

Nach oben scrollen