089-026-010-فجر

« Back to Glossary Index
و به بندی گرفتار میشود که هیچکس، کسی را گرفتار نکرده (۲6)
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ


ترجمه به فارسی:

و هیچ‌کس مانند او (خدا) نمی‌تواند کسی را در بند کند.


تحلیل جمله:

این آیه شامل یک جمله کامل است که از چند کلمه و ترکیب تشکیل شده است. در ادامه به تجزیه و تحلیل گرامری و معنایی این جمله می‌پردازیم:


تجزیه و تحلیل کلمات:

  1. وَ
    • نوع: حرف عطف
    • معنا: «و» برای اتصال عبارتی به جمله قبلی استفاده شده است.
    • نقش: پیوند بین این جمله و جملات قبل در متن قرآن.
  2. لَا
    • نوع: حرف نفی
    • معنا: «نه» یا «هیچ‌کس نمی‌تواند».
    • نقش: نفی فعل در جمله.
  3. يُوثِقُ
    • نوع: فعل مضارع
    • ریشه: «و-ث-ق»
    • باب: افعال (باب چهارم)
    • معنا: «در بند کردن» یا «محکم بستن».
    • نقش: فعل اصلی جمله که عمل را بیان می‌کند.
  4. وَثَاقَهُ
    • نوع: اسم + ضمیر متصل
    • تجزیه:
      • وَثَاقَ: اسم، به معنای «بند» یا «زنجیر».
      • هُ: ضمیر متصل، به معنای «او» که به خدا اشاره دارد.
    • نقش: مفعول برای فعل «یوثِقُ».
  5. أَحَدٌ
    • نوع: اسم نکره
    • معنا: «هیچ‌کس» یا «کسی».
    • نقش: فاعل در جمله.

ساختار گرامری جمله:

این جمله یک جمله فعلیه است که با فعل مضارع شروع شده است. ترتیب اجزای جمله به شرح زیر است:

  • فعل (يُوثِقُ): بیان‌گر عمل «در بند کردن».
  • مفعول (وَثَاقَهُ): چیزی که عمل بر روی آن انجام می‌شود.
  • فاعل (أَحَدٌ): کسی که نمی‌تواند عمل را انجام دهد.

جمله با حرف نفی «لَا» آغاز شده، بنابراین کل جمله معنای نفی دارد.


نوع جمله:

  • نوع جمله: جمله فعلیه منفی.
  • پیام: این آیه توحیدی است و قدرت مطلق خداوند را بیان می‌کند؛ هیچ‌کس توانایی ندارد که مانند خداوند کسی را در بند کند یا مجازات کند.
Nach oben scrollen