068-023-003-قلم

« Back to Glossary Index
در راه، آهسته بهم می گفتند، زود برویم (۲۳)

آیه 23. فَانطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ

تحلیل دستوری:

  1. فَانطَلَقُوا
    • فَـ: این حرف عطف است و به معنای „پس“ یا „و سپس“ می‌باشد.
    • انطَلَقُوا: فعل مضارع به صورت جمع مذکر غایب از باب „افتعال“ از ریشه „ط-ل-ق“ که به معنی „حرکت کردن“ یا „رفتن“ است.
  2. وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ
    • وَ: حرف عطف به معنای „و“.
    • هُمْ: ضمیر متصل جمع مذکر غایب به معنای „آنها“.
    • يَتَخَافَتُونَ: فعل مضارع به صورت جمع مذکر غایب از باب „تفاعل“ از ریشه „خ-ف-ت“ که به معنی „آهسته صحبت کردن“ یا „به آهستگی صحبت کردن“ است.

ریشه و معانی:

  • ط-ل-ق: این ریشه به معانی مختلفی از جمله „آزاد شدن“، „رها شدن“، و „رفتن“ اشاره دارد.
  • خ-ف-ت: این ریشه به معانی „آهسته بودن“، „پنهان کردن صدا“، و „درگوشی صحبت کردن“ اشاره دارد.

نوع جمله و معنا:

این جمله یک جمله فعلیه است که با حرف عطف „فـ“ آغاز شده و حاکی از یک عمل و حرکت گروهی از افراد است. معنای کلی آیه به این صورت است:

„پس آنها رفتند در حالی که آرام و درگوشی با یکدیگر صحبت می‌کردند.“

این جمله نشان‌دهنده حرکتی محتاطانه و همراه با نجوا بین افراد است.

Nach oben scrollen