| ولی عاقبت جای هر دوی آنان چه فریب خور و چه فریب دهنده در آتش دوزخ است که در آن همیشه خواهند ماند و این مجازات هر نوع ستمکاریست (هم فریب خورندگان ستمکارند و نفع ظاهری خود را بر نفع جامعه ترجیح میدهند و هم فریب دهند گان) (۱۷) |
فَكانَ عاقِبَتَهُما أَنَّهُما فِي النّارِ خالِدَيْنِ فِيها ۚ وَذٰلِكَ جَزاءُ الظّالِمِينَ. پس سرانجامِ آن دو این شد که هر دو در آتشاند، در حالی که جاودانه در آن میمانند، و این است کیفرِ ستمکاران. ١) فَكانَ عاقِبَتَهُما ترجمه: پس پایان کارِ آن دو چنین شد… نقش گرامری و ریشه و معنا:
٢) أَنَّهُما فِي النّارِ ترجمه: که آن دو در آتشاند، نقش گرامری و ریشه و معنا:
٣) خالِدَيْنِ فِيها ترجمه: در حالی که جاودانه در آن (آتش) میمانند. نقش گرامری و ریشه و معنا:
٤) وَذٰلِكَ جَزاءُ الظّالِمِينَ ترجمه: و این است کیفرِ ستمکاران. نقش گرامری و ریشه و معنا:
|
059-017-096-حشر
« Back to Glossary Index
