| و اینکه این دورویان دیگر یهودیانِ کفران کننده دین اسلام را تحریک میکنند، به مانند هر شیطنت کاری میباشند که برای انسان میگوید، راه کفران و تجاوز را پیش گیرد و من تو را در پیشامدها کمکها میکنم، پس وقتی آن انسان به کفران افتاد و گرفتار شد، محرکش خود را کنار میکشد و میگوید من از تو بیزارم، زیرا از الله که پروردگار جهانیان است میترسم (اینگونه تحریک کنندگان شیطانی در تمام جوامع آزاد و غیر تربیت شده بسیارند که وقتی ساده دلان هوس خواه را به فسادهای اجتماعی کشاندند در خطرها خود را کنار می کشند و ساده دلان فریب خورده را در مجازات میگذارند و در میان مخالفان اسلام نیز از این شیطنت کاران بسیار بودند) (16) |
كَمَثَلِ الشَّيْطَانِ إِذْ قَالَ لِلْإِنْسَانِ اكْفُرْ فَلَمَّا كَفَرَ قَالَ إِنِّي بَرِيءٌ مِنْكَ إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ رَبَّ الْعَالَمِينَ «[حال منافقان] مانند حالِ شیطان است؛ آنگاه که به انسان گفت: کافر شو! و وقتی کافر شد، گفت: من از تو بیزارم، من از خدا، پروردگار جهانیان، میترسم.»
ترجمه: «همچون [حالتِ] شیطان / مانند شیطان» نقش و ریشه و معنی واژهها:
ترجمه: «آنگاه که به انسان گفت: کافر شو!»
ترجمه: «پس چون کافر شد، [شیطان] گفت»
ترجمه: «بیگمان من از تو بیزارم.»
ترجمه: «من از خدا، پروردگار جهانیان، میترسم.»
|
059-016-096-حشر
« Back to Glossary Index
