057-020-106-حديد

« Back to Glossary Index
بدانید که زندگی دنیا بازی و بیهوده‌کاری و آرایشی است و به هم فخر فروختن‌ها، بخصوص فخر در مال و اولاد بیشتر، و دلبستگی به این‌ها مانند دلبستگی به زراعتی است که زراعت‌کنندگان آن، به آب باران امید دارند که با یکی دو بارش، تخم‌های پاشیده شده سبز می‌شود و آنان را به‌طور موقت خوشحال می‌کند، ولی چیزی نمی‌گذرد که آن زراعت از بی‌آبی خشک می‌شود و آن را به صورت مخصوصی زرد می‌بینی و از پس آن شکننده و خرد می‌شود. (دنیاخواهان که روی عدم دوراندیشی می‌خواهند با زحمتی هر چه کمتر به منفعت نامشروعی بیشتر برسند، از راه دوراندیشانه و مورد اعتمادی که به وسیله پیغمبران الله ارائه شده، دوری می‌جویند، با اینکه این راه همان‌قدر مورد اعتماد و پرنفع است که تخم‌پاشی زراعتکاران متکی به آب جاری. لذا این دورشوندگان از راه الله سزاوار عذاب‌های آخرت می‌باشند و حال آنکه در آخرت برای این دنیاخواهان سطحی‌بین، عذابی شدید خواهد بود و برای مؤمنان عمل‌کننده، آمرزشی از الله و خوشنودی‌ای می‌باشد.) آری، زندگی دنیا جز بهره‌های به‌دست آمده از فریب نیست. (۲۰)
اعْلَمُوا أَنَّمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا لَعِبٌ وَلَهْوٌ وَزِينَةٌ وَتَفَاخُرٌ بَيْنَكُمْ وَتَكَاثُرٌ فِي الْأَمْوَالِ وَالْأَوْلَادِ ۖ كَمَثَلِ غَيْثٍ أَعْجَبَ الْكُفَّارَ نَبَاتُهُ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَاهُ مُصْفَرًّا ثُمَّ يَكُونُ حُطَامًا ۖ وَفِي الْآخِرَةِ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَمَغْفِرَةٌ مِنَ اللَّهِ وَرِضْوَانٌ ۚ وَمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلَّا مَتَاعُ الْغُرُورِ

بدانید که زندگیِ دنیا فقط بازی و سرگرمی و آرایش و فخرفروشی میان شما و افزون‌طلبی در اموال و فرزندان است؛ همچون بارانی که روییدنش کشاورزان را به شگفت آورد، سپس خشک می‌شود، پس آن را زرد می‌بینی، آنگاه خرد و متلاشی می‌گردد. و در آخرت عذابی سخت است و آمرزشی از سوی خدا و خشنودی. و زندگی دنیا جز کالای فریب نیست.


اعْلَمُوا أَنَّمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا لَعِبٌ وَلَهْوٌ وَزِينَةٌ

بدانید که زندگی دنیا فقط بازی و سرگرمی و آرایش است.
شرح واژه‌ها:

  • اعْلَمُوا: فعل امر، جمع مخاطب، از ریشه «ع ل م»؛ به معنای دانستن همراه با توجه.
  • أَنَّمَا: ادات حصر؛ دلالت بر محدودسازی معنا دارد.
  • الْحَيَاةُ: اسم، معرفه، از ریشه «ح ي ي»؛ زندگی.
  • الدُّنْيَا: صفت برای «الحياة»، از ریشه «د ن و»؛ نزدیک و پست‌تر.
  • لَعِبٌ: اسم، نکره؛ از ریشه «ل ع ب»؛ بازی بی‌هدف.
  • وَلَهْوٌ: اسم؛ از ریشه «ل هـ و»؛ سرگرمی غافل‌کننده.
  • وَزِينَةٌ: اسم؛ از ریشه «ز ي ن»؛ آراستگی ظاهری.

وَتَفَاخُرٌ بَيْنَكُمْ وَتَكَاثُرٌ فِي الْأَمْوَالِ وَالْأَوْلَادِ

و فخرفروشی میان شما و افزون‌طلبی در اموال و فرزندان است.
شرح واژه‌ها:

  • وَتَفَاخُرٌ: مصدر باب تفاعل، از «ف خ ر»؛ به رخ کشیدن برتری.
  • بَيْنَكُمْ: ظرف مکان، «بین» + ضمیر جمع؛ میان شما.
  • وَتَكَاثُرٌ: مصدر باب تفاعل، از «ك ث ر»؛ رقابت در زیادت.
  • فِي: حرف جر.
  • الْأَمْوَالِ: جمع «مال»، از ریشه «م و ل»؛ دارایی.
  • وَالْأَوْلَادِ: جمع «ولد»، از ریشه «و ل د»؛ فرزندان.

كَمَثَلِ غَيْثٍ أَعْجَبَ الْكُفَّارَ نَبَاتُهُ

مانند بارانی که روییدنش کشاورزان را به شگفت آورد.
شرح واژه‌ها:

  • كَمَثَلِ: کاف تشبیه + «مثل»؛ همانندِ.
  • غَيْثٍ: اسم، نکره، از ریشه «غ ي ث»؛ باران سودمند.
  • أَعْجَبَ: فعل ماضی، از «ع ج ب»؛ شگفت‌زده کرد.
  • الْكُفَّارَ: جمع «كافر»، اینجا به معنای کشاورزان؛ از ریشه «ك ف ر» به معنای پوشاندن بذر.
  • نَبَاتُهُ: اسم + ضمیر؛ روییدنش، گیاهش.

ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَاهُ مُصْفَرًّا

سپس خشک می‌شود، پس آن را زرد می‌بینی.
شرح واژه‌ها:

  • ثُمَّ: حرف عطف با فاصلهٔ زمانی.
  • يَهِيجُ: فعل مضارع، از «هـ ي ج»؛ به خشکی و التهاب رسیدن.
  • فَتَرَاهُ: فا نتیجه + فعل مضارع «ترى» + ضمیر مفعولی؛ پس آن را می‌بینی.
  • مُصْفَرًّا: اسم مفعول، از «ص ف ر»؛ زرد شده.

ثُمَّ يَكُونُ حُطَامًا

سپس خرد و متلاشی می‌گردد.
شرح واژه‌ها:

  • ثُمَّ: حرف عطف.
  • يَكُونُ: فعل ناقص مضارع، از «ك و ن»؛ می‌شود.
  • حُطَامًا: اسم، از ریشه «ح ط م»؛ شکسته و نابود.

وَفِي الْآخِرَةِ عَذَابٌ شَدِيدٌ

و در آخرت عذابی سخت است.
شرح واژه‌ها:

  • وَفِي: حرف عطف + حرف جر.
  • الْآخِرَةِ: اسم، از ریشه «أ خ ر»؛ جهان پس از دنیا.
  • عَذَابٌ: اسم، از ریشه «ع ذ ب»؛ رنج و کیفر.
  • شَدِيدٌ: صفت، از ریشه «ش د د»؛ سخت و شدید.

وَمَغْفِرَةٌ مِنَ اللَّهِ وَرِضْوَانٌ

و آمرزشی از سوی خدا و خشنودی.
شرح واژه‌ها:

  • وَمَغْفِرَةٌ: اسم، از «غ ف ر»؛ پوشاندن گناه.
  • مِنَ اللَّهِ: جار و مجرور؛ از جانب خدا.
  • وَرِضْوَانٌ: مصدر، از «ر ض و»؛ خشنودی کامل.

وَمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلَّا مَتَاعُ الْغُرُورِ

و زندگی دنیا جز کالای فریب نیست.
شرح واژه‌ها:

  • وَمَا: حرف نفی.
  • الْحَيَاةُ: اسم؛ زندگی.
  • الدُّنْيَا: صفت؛ دنیا.
  • إِلَّا: ادات استثنا.
  • مَتَاعُ: اسم، از «م ت ع»؛ کالای بهره‌برداری کوتاه‌مدت.
  • الْغُرُورِ: مصدر، از «غ ر ر»؛ فریب و ظاهر فریبنده.
Nach oben scrollen