053-001-024-نجم

« Back to Glossary Index
آیه 1 „وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَى“


1. تجزیه و تحلیل کلمات از نظر صرف و نحو:

  1. وَ
    • نوع کلمه: حرف (حرف عطف)
    • وظیفه: در اینجا برای قسم‌خوردن استفاده شده و به معنای „سوگند به“ است.
  2. النَّجْمِ
    • نوع کلمه: اسم
    • حالت اعرابی: مجرور
      • به دلیل اینکه در جمله قسم آمده است („وَالنَّجْمِ“)، مجرور است.
    • تعریف: معرفه (دارای „ال“ تعریف)
    • ریشه: „ن-ج-م“
    • معنا:
      • در لغت به معنای „ستاره“ است.
      • ریشه „ن-ج-م“ به معنای ظهور و طلوع چیزی است، که در اینجا به ستارگان آسمان اشاره دارد.
  3. إِذَا
    • نوع کلمه: ظرف زمان
    • وظیفه: بیان زمان وقوع فعل بعدی (هَوَى) است.
    • معنا: „وقتی که“ یا „هنگامی که“.
  4. هَوَى
    • نوع کلمه: فعل ماضی
    • ریشه: „ه-و-ی“
    • صفت فعل: معلوم (نه مجهول)
    • ساختار: فعل ثلاثی مجرد
    • معنا:
      • در لغت به معنای سقوط کردن، افتادن یا فرود آمدن است.
      • در اینجا به معنای فرو افتادن یا پایین آمدن ستاره می‌باشد.

2. نوع جمله:

  • این جمله قسمیه است، زیرا با حرف „وَ“ که برای قسم استفاده می‌شود آغاز شده است.
  • ترجمه: „سوگند به ستاره هنگامی که فرو می‌افتد.“

3. ریشه‌ها و معانی:

  1. ریشه „ن-ج-م“:
    • معنای اصلی: ظاهر شدن، طلوع کردن یا آشکار شدن.
    • مشتقات رایج:
      1. نجم (ستاره)
      2. منجم (ستاره‌شناس)
      3. تنجیم (نجوم، علم ستاره‌شناسی)
  2. ریشه „ه-و-ی“:
    • معنای اصلی: افتادن، سقوط کردن، یا پایین آمدن.
    • مشتقات رایج:
      1. هَوَى (افتادن)
      2. هُوِيّ (سقوط)
      3. هَاوِيَة (گودال عمیق، جهنم)

4. نکات بلاغی و تفسیری:

  • در این آیه خداوند به „النجم“ قسم می‌خورد که نشانه‌ای از عظمت آفرینش است.
  • واژه „هَوَى“ ممکن است به معنای فرود آمدن یک ستاره واقعی باشد یا به صورت استعاری به حوادث کیهانی مانند شهاب‌سنگ‌ها اشاره کند.
  • این سبک بیان، توجه انسان را به آفرینش و نظم کیهانی جلب می‌کند.

5. ترجمه کلی:

„سوگند به ستاره، هنگامی که فرو می‌افتد.“

Nach oben scrollen