048-020-110-فتح

« Back to Glossary Index
آرى الله به شما مؤمنان حقیقی، غنیمت های بسیاری وعده داده که بدست آورید و فعلا این غنیمتی را که بسوی گرفتن آن میروید (اشاره به فتح خیبر است) برای شما پیش آورده و دستهای مردم را از آزار شما باز داشته تا برای انواع مؤمنان نشانه و معجزه ای باشد و شما مؤمنان حقیقی را به راهی مستقیم راهنمائی کند (۲۰)
وَعَدَكُمُ اللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةً تَأْخُذُونَهَا فَعَجَّلَ لَكُمْ هَٰذِهِ وَكَفَّ أَيْدِيَ النَّاسِ عَنْكُمْ وَلِتَكُونَ آيَةً لِلْمُؤْمِنِينَ وَيَهْدِيَكُمْ صِرَاطًا مُّسْتَقِيمًا

خداوند به شما غنیمت‌های فراوانی وعده داده است که آن‌ها را به دست می‌آورید؛ پس این [پیروزی/غنیمت] را برای شما زودتر فراهم کرد و دست‌های مردم را از شما بازداشت، تا نشانه‌ای برای مؤمنان باشد و شما را به راهی راست هدایت کند.


وَعَدَكُمُ اللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةً

خداوند به شما غنیمت‌های فراوان وعده داد.
شرح واژه‌ها:
وَعَدَ: فعل ماضی، ریشه «و ع د»، به معنای وعده دادن.
كُم: ضمیر متصل، مفعول اول، به معنای «شما».
اللَّهُ: اسم جلاله، فاعل مرفوع.
مَغَانِمَ: جمع «مَغْنَم»، ریشه «غ ن م»، مفعول دوم، به معنای غنیمت‌ها.
كَثِيرَةً: صفت برای «مغانم»، منصوب، به معنای فراوان.


تَأْخُذُونَهَا

که آن‌ها را به دست می‌آورید.
شرح واژه‌ها:
تَأْخُذُونَ: فعل مضارع مرفوع، ریشه «أ خ ذ»، به معنای گرفتن.
هَا: ضمیر متصل، مفعول، اشاره به غنیمت‌ها.


فَعَجَّلَ لَكُمْ هَٰذِهِ

پس این را برای شما شتاب بخشید.
شرح واژه‌ها:
فَ: حرف عطف و نتیجه.
عَجَّلَ: فعل ماضی، باب تفعیل، ریشه «ع ج ل»، به معنای زودتر فراهم کردن.
لَكُمْ: جار و مجرور، به معنای «برای شما».
هَٰذِهِ: اسم اشاره مؤنث مفرد، مفعول، اشاره به غنیمت یا پیروزی نزدیک.


وَكَفَّ أَيْدِيَ النَّاسِ عَنْكُمْ

و دست‌های مردم را از شما بازداشت.
شرح واژه‌ها:
وَ: حرف عطف.
كَفَّ: فعل ماضی، ریشه «ك ف ف»، به معنای بازداشتن.
أَيْدِيَ: جمع «يَد»، مفعول، به معنای دست‌ها.
النَّاسِ: مضاف‌الیه، به معنای مردم.
عَنْكُمْ: جار و مجرور، به معنای «از شما».


وَلِتَكُونَ آيَةً لِلْمُؤْمِنِينَ

و تا نشانه‌ای برای مؤمنان باشد.
شرح واژه‌ها:
وَ: حرف عطف.
لِـ: لام تعلیل، برای بیان هدف.
تَكُونَ: فعل مضارع منصوب، ریشه «ك و ن»، به معنای بودن.
آيَةً: اسم منصوب، به معنای نشانه.
لِلْمُؤْمِنِينَ: جار و مجرور، به معنای «برای مؤمنان».


وَيَهْدِيَكُمْ صِرَاطًا مُّسْتَقِيمًا

و شما را به راهی راست هدایت کند.
شرح واژه‌ها:
وَ: حرف عطف.
يَهْدِيَ: فعل مضارع منصوب، ریشه «ه د ي»، به معنای هدایت کردن.
كُمْ: ضمیر متصل، مفعول، به معنای شما.
صِرَاطًا: مفعول دوم، به معنای راه.
مُّسْتَقِيمًا: صفت برای «صراط»، ریشه «ق و م»، به معنای راست و استوار.

Nach oben scrollen