008-068-094-أنفال

« Back to Glossary Index
اگر قبل از این از جانب الله نوشته ای مقرر نشده بود در آنچه شما برای فدیه گرفتن از اسیر اقدام کردید عذاب بزرگی به شما میرسید (68)

لَوْلَا كِتَابٌ مِنَ اللَّهِ سَبَقَ لَمَسَّكُمْ فِيمَا أَخَذْتُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ

اگر کتابی از جانب خدا که پیشی گرفته نبود، شما را در آنچه گرفتید عذابی بزرگ می‌گرفت.


جمله ۱: لَوْلَا كِتَابٌ مِنَ اللَّهِ سَبَقَ

ترجمه: اگر نوشته/حکمِی از سوی خدا که از پیش مقرر شده بود، نبود…

تحلیل واژگان و نقش‌ها:

  • لَوْلَا: حرف شرط غیر جازم به معنای «اگر نبود».
  • كِتَابٌ: اسم مفرد نکره، مبتدا مرفوع با ضمه؛ معنای «کتاب/حکم/تقدیر».
    • ریشه: ك-ت-ب (کتب)؛ معانی ریشه: نوشتن، مقرر کردن.
  • مِنَ: حرف جر به معنای «از».
  • اللَّهِ: اسم جلاله مجرور به «مِنَ» با کسره؛ «خدا».
  • سَبَقَ: فعل ماضی، فعل سوم شخص مفرد؛ معنای «پیشی گرفت/قبلاً برقرار شد».
    • ریشه: س-ب-ق (سبق)؛ معانی ریشه: پیشی گرفتن، جلو بودن.
    • نقش: فعلِ جملهٔ صله/خبرِ ضمنی برای «كتابٌ» (می‌تواند به‌صورت صفتِ موصول‌گونه فهم شود: «كتابٌ قد سبق»).

جمله ۲: لَمَسَّكُمْ فِيمَا أَخَذْتُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ

ترجمه: قطعاً، در آنچه به دست آوردید/گرفتید، عذابی بزرگ شما را درمی‌گرفت.

تحلیل واژگان و نقش‌ها:

  • لَ: لامِ ابتداء/لامِ توکید داخل بر جمله اسمیه برای تأکید.
  • مَسَّكُمْ: فعل ماضی «مَسَّ» + ضمیر متصل «كُم» (شما)، معنای «به شما اصابت کرد/شما را گرفت».
    • ریشه: م-س-س (مسّ)؛ معانی ریشه: لمس کردن، رسیدن، اصابت کردن.
    • نقش: فعل و فاعلِ مؤخر جمله اسمیه در تحلیل بلاغی می‌تواند «عذابٌ» باشد؛ اما در ظاهر ترکیب، «مَسَّ» فعل و «كُم» مفعول به. فاعلِ «مَسَّ» مؤخر است و «عَذَابٌ» می‌آید.
  • فِي: حرف جر به معنای «در».
  • مَا: اسم موصول یا مصدر، «آنچه».
  • أَخَذْتُمْ: فعل ماضی «أخذ» + ضمیر فاعلی «تُمْ» (شما)، معنای «گرفتید/به دست آوردید».
    • ریشه: أ-خ-ذ (أخذ)؛ معانی ریشه: گرفتن، اخذ کردن.
    • نقش: فعل و فاعلِ جملهٔ صله برای «ما».
  • عَذَابٌ: اسم نکره مرفوع با ضمه؛ فاعلِ مؤخرِ فعل «مَسَّ».
    • ریشه: ع-ذ-ب (عذب)؛ معانی ریشه: عقوبت، رنج.
  • عَظِيمٌ: صفت برای «عذابٌ»، مرفوع با ضمه؛ معنای «بزرگ/شدید».
    • ریشه: ع-ظ-م (عظم)؛ معانی ریشه: بزرگ بودن، عظمت.

توضیح نحوی کلی:

  • ساختار آیه شرطیِ تعلیقی است: «لولا» شرطِ امتناعِ جواب به سبب وجودِ شرط را می‌آورد. معنای ضمنی: چون «کتاب» الهی از پیش مقرر بود، آن عذابِ بزرگ به شما نرسید؛ وگرنه می‌رسید.
  • «كتابٌ من الله سبق» به‌منزلهٔ تقدیر و حکم پیشین الهی (مانند اجازهٔ غنیمت یا عفو) است.
  • در بخش دوم، فاعلِ حقیقیِ «مَسَّ» «عذابٌ» است که مؤخر آمده و «كم» مفعول به است. «فيما أخذتم» جار و مجرور + صلهٔ «ما» است که متعلق به «مسَّ».
Nach oben scrollen