- بَلِ اللَّهُ مَولاكُم
- ترجمه: بلکه خداوند مولای شماست.
- بَلِ: حرف عطف/اضراب؛ بلکه؛ ریشه: — ؛ وزن/باب: —
- اللَّهُ: اسم جلاله (اسم علم)؛ خدا؛ ریشه: أ ل ه؛ وزن: فَعَّال (اسم جامد)، باب: —
- مَولاكُم: اسم؛ سرور/سرپرستِ شما؛ ریشه: و ل ي؛ وزن: مَفْعَل/مَوْلَى (اسم مشتق)، باب: —؛ ضمیر متصل «كم» برای جمع مخاطب
- وَهُوَ خَيرُ النّاصِرينَ
- ترجمه: و او بهترین یاریکنندگان است.
- وَ: حرف عطف؛ و؛ ریشه: — ؛ وزن/باب: —
- هُوَ: ضمیر منفصل؛ او؛ ریشه: — ؛ وزن/باب: —
- خَيرُ: اسم تفضیل؛ بهتر/بهترین؛ ریشه: خ ي ر؛ وزن: فَعْل (به کار رفته به معنای اسم تفضیل)، باب: —
- النّاصِرينَ: اسم جمع فاعل؛ یاریکنندگان؛ ریشه: ن ص ر؛ وزن: فاعِلین (جمع سالم مذکر)، باب: نَصَرَ-یَنْصُرُ (باب نَصَرَ)
ترجمه کل آیه: بلکه خداوند مولای شماست، و او بهترین یاریکنندگان است. |