- يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا
- ای کسانی که ایمان آوردهاید
- يا: حرف ندا | ای | ریشه: — | وزن/باب: —
- أَيُّها: ترکیب ندا (أَيُّ + ها) | ای | ریشه: — | وزن/باب: —
- الَّذينَ: اسم موصول جمع مذکر | آنان که | ریشه: ل-ذ-ي | وزن: فعیل (اسم موصول سماعی) | باب: —
- آمَنوا: فعل ماضی جمع مذکر | ایمان آوردند | ریشه: أ-م-ن | وزن: أَفْعَلُوا | باب: إفعال
- إِن تُطيعوا فَريقًا مِنَ الَّذينَ أوتُوا الكِتابَ
- اگر از گروهی از اهل کتاب پیروی کنید
- إِن: حرف شرط | اگر | ریشه: — | وزن/باب: —
- تُطيعوا: فعل مضارع مجزوم جمع مخاطب | اطاعت کنید | ریشه: ط-و-ع | وزن: تُفاعِلوا (اصل: تُطيعوا) | باب: إفعال (أطاعَ يُطيعُ)
- فَريقًا: اسم منصوب (مفعول به) | گروهی | ریشه: ف-ر-ق | وزن: فعیل | باب: —
- مِن: حرف جر | از | ریشه: — | وزن/باب: —
- الَّذينَ: اسم موصول جمع | کسانی که | ریشه: ل-ذ-ي | وزن: فعیل (اسم موصول سماعی) | باب: —
- أوتُوا: فعل ماضی مجهول جمع | داده شدند | ریشه: أ-ت-ي | وزن: أُفْعِلوا | باب: إفعال (أُوتوا از أُعْطوا/أُتوا)
- الكِتابَ: اسم منصوب (مضافٌالیه به اعتبار معنایی) | کتاب (وحی) | ریشه: ك-ت-ب | وزن: فِعال | باب: —
- يَرُدّوكُم بَعدَ إيمانِكُم كافِرينَ
- شما را پس از ایمانتان کافر میگردانند
- يَرُدّوا: فعل مضارع مرفوع جمع غایب | بازمیگردانند | ریشه: ر-د-د | وزن: يَفُعّلون (اصل: يَرُدّون) | باب: فعل ثلاثی مزید بالتضعیف (فَعَّل ضمنی به سبب شدّه)
- كُم: ضمیر مفعولی جمع مخاطب متصل | شما را | ریشه: — | وزن/باب: —
- بَعدَ: اسم ظرف/جار و مجرور لفظاً | پس از | ریشه: ب-ع-د | وزن: فَعْل | باب: —
- إيمانِ: اسم مجرور مضاف | ایمانِ | ریشه: أ-م-ن | وزن: إِفْعال | باب: مصدر إفعال
- كُم: ضمیر مجرور متصل | شما | ریشه: — | وزن/باب: —
- كافِرينَ: اسم حال/خبر منصوب جمع | در حالِ کافر بودن | ریشه: ك-ف-ر | وزن: فاعِلین | باب: —
ترجمه کل آیه: ای کسانی که ایمان آوردهاید، اگر از گروهی از اهل کتاب پیروی کنید، آنان شما را پس از ایمانتان کافر میگردانند. |