002-009-091-بقرة

« Back to Glossary Index
بلکه میخواهند الله و ایمان آورندگان را فریب دهند و حال آنکه جز خودشان را فریب نمی دهند و چنین نتیجه ای را برای خود درک نمی کنند (۹)
  • آیه: «يُخادِعونَ اللَّهَ وَالَّذينَ آمَنوا وَما يَخدَعونَ إِلّا أَنفُسَهُم وَما يَشعُرونَ»
  • ترجمهٔ تحت‌اللفظی به فارسی: «(آنان) خدا را و کسانی را که ایمان آورده‌اند فریب می‌دهند، و حال آنکه فریب نمی‌دهند مگر خودِشان را، و نمی‌فهمند (آگاه نیستند).»
  • تحلیل و بررسی دستوری، صرفی، ریشه و معنا:
    1. يُخادِعونَ
      • نوع: فعل مضارع مرفوع، صیغه جمع مذکر غایب (همزه ندارند، باب مفاعله).
      • باب: مُفاعَلة (خادَعَ يُخادِعُ مُخادَعَةً).
      • ریشه: خ د ع.
      • معنا: «فریب می‌دهند/به فریب‌کاری می‌پردازند» با دلالت بر تعامل یا تظاهر به فریب.
    2. اللَّهَ
      • نوع: اسم جلاله، مفعولٌ‌به منصوب (علامت نصب فتحه).
      • معنا: «خدا».
    3. وَ
      • نوع: حرف عطف.
      • کارکرد: عطف مفعول دوم به مفعول اول فعل «يُخادِعونَ».
    4. الَّذينَ
      • نوع: اسم موصول جمع مذکر عاقل، در محل نصب به‌عنوان مفعولٌ‌به دوم برای «يُخادِعونَ».
      • معنا: «کسانی که».
    5. آمَنوا
      • نوع: فعل ماضی، جمع مذکر غایب.
      • باب: أَفعَل (آمَنَ يُؤمِنُ).
      • ریشه: أ م ن.
      • معنا: «ایمان آوردند».
      • جملهٔ موصولی: «الَّذینَ آمَنوا» = «کسانی که ایمان آوردند» (موصول + صله).
    6. وَ
      • حرف عطف، انتقال به جملهٔ بعدی.
    7. ما
      • نوع: «ما»ی نافیه (نفی فعل مضارع).
      • معنا: «(نه/نمی‌)».
    8. يَخدَعونَ
      • نوع: فعل مضارع مرفوع، جمع مذکر غایب.
      • باب: فَعَلَ يَفعَلُ.
      • ریشه: خ د ع.
      • معنا: «فریب می‌دهند».
      • نکتهٔ معنایی: در تقابل با «يُخادِعونَ» به‌جای ظاهرِ «مفاعله»، واقعیت را بیان می‌کند: فریب واقعی متوجه خودشان است.
    9. إِلّا
      • نوع: أداة استثناء.
      • ساخت: «ما … إلا …» = حصر/قصر معنایی: «جز… (نیست/نمی‌کنند)».
    10. أَنفُسَهُم
      • نوع: اسم «أنفُس» جمع «نَفس»، مضاف‌الیه «هم» ضمیر جمع مذکر غایب.
      • إعراب: مستثنی منصوب بعد از إلا (مفعول فعل «يَخدَعونَ» در ساخت حصر).
      • معنا: «خودشان/نفس‌هایشان».
    11. وَ
      • حرف عطف، عطف جملهٔ سوم بر دوم.
    12. ما
      • «ما»ی نافیه.
    13. يَشعُرونَ
      • نوع: فعل مضارع مرفوع، جمع مذکر غایب.
      • ریشه: ش ع ر.
      • معنا: «احساس/ادراک می‌کنند»؛ با «ما» = «احساس نمی‌کنند/نمی‌فهمند».
      • نکته: «شعور» در عربی قرآنی بیشتر حسّ و درک پنهانی/لطیف است.
  • نوع جمله و ساختار:
    • جمله اول: فعلیه خبریه مثبت «يُخادِعونَ اللَّهَ وَالَّذينَ آمَنوا» (گزارش ادعایی/رفتاری).
    • جمله دوم: فعلیه خبریه منفی حَصری «وَما يَخدَعونَ إِلّا أَنفُسَهُم» (قصر: جز خود را فریب نمی‌دهند).
    • جمله سوم: فعلیه خبریه منفی «وَما يَشعُرونَ» (بی‌خبری از واقعیت عمل خود).
    • حاصل معنایی: ادعای فریب‌دادن خدا و مؤمنان می‌کنند، اما در حقیقت فقط خود را فریب می‌دهند و به این حقیقت آگاه نیستند.
    • نکتهٔ بلاغی:
      • تقابل «يُخادِعونَ» (ظاهرِ تعامل) با «ما يَخدَعونَ إِلّا أَنفُسَهُم» (حقیقتِ اثر).
      • قصر با «ما… إلا…» برای تأکید.
      • عطف تدریجی: ادعا → حقیقت → ناآگاهی.
Nach oben scrollen