094-003-012-شرح

« Back to Glossary Index
آنچه که به آن، پشتت خم شده بود (اشاره به دلتنگی پیامبر اسلام از قطع وحی و بار سنگینی که از این قطع بر دوش او حس می‌شد، به طوری که نمی‌دانست به تبلیغ رسالت خود ادامه دهد یا تصور کند که زمان پیامبری‌اش به پایان رسیده است) (۳).
آیه: الَّذي أَنقَضَ ظَهرَكَ

آن (بار سنگینی) که پشت تو را شکست.


تحلیل جمله:

  1. الَّذي:
    • معنی: کسی که، چیزی که.
    • نقش دستوری: اسم موصول، برای اتصال جمله‌ی وصفی به جمله‌ای دیگر به کار می‌رود.
    • کاربرد: به بار سنگین اشاره دارد که در آیات قبلی ذکر شده است.
  2. أَنقَضَ:
    • معنی: شکست، سنگین کرد، صدای ترک خوردن یا شکستن ایجاد کرد.
    • نقش دستوری: فعل ماضی.
    • ریشه: „نقض“ (به معنای شکستن یا نابود کردن).
    • زمان: گذشته.
  3. ظَهرَكَ:
    • ظَهرَ:
      • معنی: پشت.
      • نقش دستوری: اسم.
    • كَ:
      • معنی: تو (ضمیر متصل).
      • نقش دستوری: ضمیر ملکی.

نوع جمله و معنی کلی:

  • نوع جمله: جمله خبری (بیان کننده یک واقعیت).
  • معنی کلی: این آیه به سنگینی بار مسئولیت پیامبر اسلام اشاره دارد که گویی پشت او را خم کرده است. این بار ممکن است شامل سختی‌های رسالت و دعوت مردم به حق باشد.
Nach oben scrollen