پس وظیفه ی من بود که شما را از آتشی پر زبانه بترسانم (چون خالق عالم در همه جاست و همه چیز را شامل می گردد و به ظاهر دست های زیادی از الله در کارِ خلقت اندر کار است، از این لحاظ او در آیاتِ قبل خود را به «ما» که جمعِ متکلم است، معرفی میکند و از لحاظِ اینکه تمام این دست های قدرت بهم متصلند و یک واحدِ متصلِ جهانی میباشد، در این آیه خودش را «من» معرفی کرده و چنانکه در سه آیه ی آخر این سوره خواهید دید، خود را بصورتِ «او» که غایب و دور می باشد، معرفی میکند و ارتباط تمامِ اجزاء خلقت با مرکز آن، بوسیله دستهای قدرت نمای کوچکتری است که همه و همه با هم یک واحدِ متصل «وحدتِ وجودِ حقیقی» را تشکیل میدهند و در عین حال همه، مخلوقِ آن قدرت مرکزی میباشند) (۱4) |
آیه 14: فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ1. تحلیل گرامری کلمات آیه:فَأَنذَرْتُكُمْ
نَارًا
تَلَظَّىٰ
2. ریشه کلمات و معانی:
3. نوع جمله و ساختار:این آیه یک جمله خبریه است که محتوای آن هشدار و بیم است. گوینده (خداوند یا پیامبر به اذن خدا) در حال اطلاعرسانی به مخاطبان درباره عذاب آتش دوزخ است. 4. معنای آیه بهصورت دقیق:„پس شما را از آتشی که شعلهور و زبانه میکشد، هشدار دادم.“ توضیح کلی:در این آیه، خداوند با لحنی هشداردهنده از عذابی شدید خبر میدهد که به صورت آتش زبانهکشی توصیف شده است. کلمه „تَلَظَّىٰ“ شدت و حرارت غیرقابل تحمل این آتش را نشان میدهد. |
092-014-009-ليل
« Back to Glossary Index