092-014-009-ليل

« Back to Glossary Index
پس وظیفه ی من بود که شما را از آتشی پر زبانه بترسانم (چون خالق عالم در همه جاست و همه چیز را شامل می گردد و به ظاهر دست های زیادی از الله در کارِ خلقت اندر کار است، از این لحاظ او در آیاتِ قبل خود را به «ما» که جمعِ متکلم است، معرفی میکند و از لحاظِ اینکه تمام این دست های قدرت بهم متصلند و یک واحدِ متصلِ جهانی میباشد، در این آیه خودش را «من» معرفی کرده و چنانکه در سه آیه ی آخر این سوره خواهید دید، خود را بصورتِ «او» که غایب و دور می باشد، معرفی میکند و ارتباط تمامِ اجزاء خلقت با مرکز آن، بوسیله دستهای قدرت نمای کوچکتری است که همه و همه با هم یک واحدِ متصل «وحدتِ وجودِ حقیقی» را تشکیل میدهند و در عین حال همه، مخلوقِ آن قدرت مرکزی میباشند) (۱4)
آیه 14: فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ


1. تحلیل گرامری کلمات آیه:

فَأَنذَرْتُكُمْ

  • فَ: حرف عطف، دلالت بر نتیجه یا ادامه سخن دارد. به معنای „پس“ یا „بنابراین“.
  • أَنذَرْتُ:
    • فعل ماضی، صیغه اول شخص مفرد (متکلم وحده).
    • ریشه: „ن-ذ-ر“.
    • باب: إفعال (أَنْذَرَ).
    • معنای ریشه: هشدار دادن، آگاه کردن از چیزی خطرناک یا ناخوشایند.
    • معنای صرفی: „هشدار دادم“.
  • كُمْ: ضمیر متصل منصوب، خطاب به جمع (شما). مفعول اول برای فعل „أنذرت“.
  • ترکیب کلی: „پس شما را هشدار دادم“.

نَارًا

  • نَارًا:
    • اسم منصوب، مؤنث.
    • ریشه: „ن-و-ر“.
    • معنای ریشه: آتش، نور، گرما.
    • نقش اعرابی: مفعول دوم برای فعل „أنذرت“.
    • معنای صرفی: „آتش“.

تَلَظَّىٰ

  • تَلَظَّىٰ:
    • فعل مضارع، صیغه سوم شخص مفرد مؤنث.
    • ریشه: „ل-ظ-ی“.
    • باب: تفعل (تَلَظَّىٰ).
    • معنای ریشه: زبانه کشیدن، شعله‌ور شدن با شدت.
    • معنای صرفی: „زبانه می‌کشد“ یا „شعله‌ور است“.
    • این فعل به „نارًا“ برمی‌گردد و در نقش صفت برای آن عمل می‌کند.

2. ریشه کلمات و معانی:

  1. ن-ذ-ر: هشدار دادن، بیم دادن از خطرات آینده.
  2. ن-و-ر: آتش، روشنایی، گرما.
  3. ل-ظ-ی: زبانه کشیدن، شدت گرفتن شعله‌های آتش.

3. نوع جمله و ساختار:

این آیه یک جمله خبریه است که محتوای آن هشدار و بیم است. گوینده (خداوند یا پیامبر به اذن خدا) در حال اطلاع‌رسانی به مخاطبان درباره عذاب آتش دوزخ است.


4. معنای آیه به‌صورت دقیق:

„پس شما را از آتشی که شعله‌ور و زبانه می‌کشد، هشدار دادم.“


توضیح کلی:

در این آیه، خداوند با لحنی هشداردهنده از عذابی شدید خبر می‌دهد که به صورت آتش زبانه‌کشی توصیف شده است. کلمه „تَلَظَّىٰ“ شدت و حرارت غیرقابل تحمل این آتش را نشان می‌دهد.

Nach oben scrollen