081-029-007-تكوير

« Back to Glossary Index
و چیزی را نخواهید خواست، مگر اینکه الله بخواهد، که پروردگار تمام مردم جهان است (یعنی هر کس که به راه فساد یا صلاح می‌رود، بر اساس قوانینی از الله است که لازمه آن قوانین، این راه فساد یا صلاح است و تمام محرکات طبیعی و اجتماعی و حتی تذکرات پیغمبران لازمه این قوانین و این علت و معلول‌هاست. اراده هر کس نیز در حدود معینی در تغییر آنها دخالت دارد و تمام اینها برای این است که در آخرت آنچه برای کارهای او لازم است به وجود آید؛ بهشتی به اندازه خودش و جهنمی به اندازه خودش). (۲۹)
آیه 29: وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ

تحلیل گرامری:

  1. وَ: حرف عطف، به معنی „و“
  2. مَا: اسم موصول یا حرف نفی، به معنی „آنچه“ یا „نه“
  3. تَشَاءُونَ: فعل مضارع مرفوع، مخاطب جمع مذکر، از ریشه „ش-ی-ء“، به معنی „می‌خواهید“
  4. إِلَّا: حرف استثناء، به معنی „مگر“
  5. أَن: حرف مصدریه، به معنی „که“
  6. يَشَاءَ: فعل مضارع منصوب، از ریشه „ش-ی-ء“، به معنی „بخواهد“
  7. اللَّهُ: اسم جلاله، فاعل برای فعل „يَشَاءَ“
  8. رَبُّ: مضاف، به معنی „پروردگار“
  9. الْعَالَمِينَ: مضاف‌الیه، جمع مذکر سالم، به معنی „جهانیان“

ریشه و معانی:

  • ش-ی-ء (شاء): این ریشه به معنای خواستن و اراده کردن است.
  • ر-ب-ب (رب): به معنای پرورش دادن، سرپرستی و تربیت کردن است.

نوع جمله و معنا:

این آیه جمله‌ای خبری است که بر محدودیت قدرت و اراده انسان در برابر اراده خداوند تاکید دارد و می‌گوید که خواست انسان‌ها تنها در چارچوب اراده خداوند تحقق می‌یابد.

معنی آیه:

„و شما نمی‌خواهید مگر اینکه خداوند، پروردگار جهانیان، بخواهد.“

این جمله بیانگر این حقیقت است که همه چیز در نهایت به اراده و خواست خداوند وابسته است و انسان‌ها تنها می‌توانند چیزی را بخواهند که در چارچوب مشیت الهی باشد.

Nach oben scrollen