Habakuk | حَبَقوق |
Habakuk, dessen Name »Umarmer« oder »Der sich [an Gott] klammert« bedeutet, lebte in Juda etwa zwischen 620 und 605 v. Chr., also vor der Eroberung Jerusalems durch Nebukadnezar. | حبقوق، که نامش به معنای «در آغوش گرفتن» یا «کسی که به خدا میچسبد»، بین سالهای 620 تا 605 قبل از میلاد در یهودا زندگی میکرد. قبل از میلاد، یعنی قبل از فتح اورشلیم توسط نبوکدنصر. |
Er war zeitgleich mit dem Propheten Jeremia. | او با ارمیا نبی هم عصر بود. |
Das Buch Habakuk zeichnet sich dadurch aus, dass es keine direkte Botschaft an das Volk enthält, sondern vielmehr den Dialog des Propheten mit dem Herrn wiedergibt. | کتاب حبقوق از این جهت قابل توجه است که حاوی پیامی مستقیم به مردم نیست، بلکه منعکس کننده گفتگوی پیامبر با خداوند است. |
Im ersten Kapitel beklagt der Prophet die zunehmende Gesetzlosigkeit im Volk, während Gott scheinbar passiv bleibt. | در فصل اول، پیامبر از افزایش بی قانونی در میان مردم ابراز تاسف می کند، در حالی که به نظر می رسد خداوند منفعل است. |
Als Antwort verkündigt der Herr das Gericht durch die Chaldäer. Habakuk bittet darum, dass auch diese Strafe ein Ende haben möge. | در پاسخ، خداوند از طریق کلدانیان داوری را اعلام می کند. حبقوق می خواهد که این مجازات نیز به پایان برسد. |
Im zweiten Kapitel verkündet der Herr auf Habakuks Klage hin das Ende der chaldäischen Macht. | در فصل دوم، خداوند در پاسخ به شکایت حبقوق پایان قدرت کلدانی را اعلام می کند. |
Dort finden wir den bedeutenden Satz »Der Gerechte aber wird durch seinen Glauben leben« (2,4), der im Neuen Testament gleich dreimal zitiert wird (Röm 1,17; Gal 3,11; Hebr 10,38). | در آنجا جمله مهم „عادل به واسطه ایمان خود زنده خواهد شد“ (2: 4) را می یابیم که سه بار در عهد جدید نقل شده است (رومیان 1:17؛ غلاطیان 3:11؛ عبرانیان 10:38). |
Im dritten Kapitel ist ein ergreifendes Gebet Habakuks festgehalten, das einem Psalm ähnelt und einen Ausblick auf die letztliche Rettung Israels durch den Messias gibt. | در فصل سوم، دعای تکان دهنده حبقوق ثبت شده است که شبیه مزمور است و نمایی از نجات نهایی اسرائیل از طریق مسیح را ارائه می دهد. |