074-023-005-مدثر

« Back to Glossary Index
و سپس پشت نمود و تکبر نشان داد (۲۳)

آیه‌ی  ۲۳   „ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ“

تحلیل دستوری:

  1. ثُمَّ:
    • نوع کلمه: حرف عطف
    • وظیفه دستوری: برای ترتیب و تأخیر در زمان به کار می‌رود. نشان‌دهنده‌ی وقوع یک فعل بعد از فعل دیگری است.
  2. أَدْبَرَ:
    • نوع کلمه: فعل ماضی
    • ریشه: „د-ب-ر“
    • وزن صرفی: أَفْعَلَ
    • معنی: پشت کرد، دور شد
  3. وَ:
    • نوع کلمه: حرف عطف
    • وظیفه دستوری: برای پیوستن دو جمله یا دو کلمه به یکدیگر استفاده می‌شود و معمولاً به معنی „و“ در فارسی است.
  4. اسْتَكْبَرَ:
    • نوع کلمه: فعل ماضی
    • ریشه: „ک-ب-ر“
    • وزن صرفی: استَفْعَلَ
    • معنی: تکبر ورزید، خود بزرگ‌بینی کرد

تحلیل ریشه و معانی:

  • ریشه „د-ب-ر“:
    • معنی اصلی: پشت کردن، دور شدن
    • مشتقات: مُدَبِّر (تدبیرکننده)، دُبُر (پشت)
  • ریشه „ک-ب-ر“:
    • معنی اصلی: بزرگ بودن، بزرگ شدن
    • مشتقات: کبیر (بزرگ)، تَکبیر (بزرگ‌داشتن)

نوع جمله:

این آیه شامل یک جمله‌ی خبری است که دو فعل ماضی در آن به کار رفته است و نشان‌دهنده‌ی دو عمل متوالی است که توسط فاعل انجام شده‌اند.

Nach oben scrollen