074-017-005-مدثر

« Back to Glossary Index
بزودی به راهی پر فراز دچارش می کنم (یعنی از دنیا می رود و دچار عذابهای سختِ آخرت میشود و شاید هم در دنیا از این پس رو به بدبختی رفته باشد) (۱۷)

آیه 17 سوره مدثر: „سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا“

تحلیل دستوری

  1. سَأُرْهِقُهُ:
    • سَ: حرف مضارعه و علامت مستقبل، نشان‌دهنده‌ی زمان آینده است.
    • أُرْهِقُ: فعل مضارع مرفوع متکلم وحده از باب افعال.
      • ر.ه.ق: ریشه فعل به معنای به زحمت انداختن یا خسته کردن است.
    • هُ: ضمیر متصل مفعولی، به معنای „او را“.
  2. صَعُودًا:
    • صَعُودًا: مفعول مطلق یا حال منصوب. این کلمه از نظر وزنی بر وزن „فَعُول“ و از ریشه „ص.ع.د“ است.
    • ص.ع.د: به معنای بالا رفتن یا صعود کردن است.

معنی

ترجمه: „به زودی او را به سختی و مشقت (بالا رفتن) دچار خواهم کرد.“

نوع جمله

جمله خبری است که در آن خداوند وعده عذاب و مشقت شدیدی را به شخص خاصی می‌دهد. این جمله از نوع تهدید و وعده عذاب است و در زبان عربی به شکل جمله فعلیه بیان شده است.

نتیجه‌گیری

این آیه به طور کلی وعده مشقتی سنگین و طاقت‌فرسا برای فردی خاص می‌دهد که در زمینه‌های اخلاقی یا دینی خطا کرده است. ساختار دستوری آن نشان‌دهنده قطعیت این وعده در آینده است.

Nach oben scrollen