064-014-108-تغابن

« Back to Glossary Index
ای کسانی که ایمان آورده اید، پاره ای از همسران شما و فرزندان شما، برای شما دشمن مخصوصی هستند، پس مواظب تاثیر دشمنی ایشان به خود باشید و اگر در صورت لزوم، آنان را ببخشید و گذشت کنید و گناهشان را ندیده گیرید، الله شما را مؤاخذه نخواهد کرد و نسبت به شما مهربان خواهد بود (این دشمنی بعضی از همسران و بعضی از فرزندان، دشمنی هائیست که روی بعضی توقع های بیجا انجام میدهند که اکثر آنها روی نادانی آنها یا هم چشمی با دیگران است و بزرگ خانه باید هم مواظب باشد و هم سخت نگیرد و با سیاست صحیحی با ایشان رفتار کند) (14)
يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا إِنَّ مِن أَزواجِكُم وَأَولادِكُم عَدُوًّا لَكُم فَاحذَروهُم ۚ وَإِن تَعفوا وَتَصفَحوا وَتَغفِروا فَإِنَّ اللَّهَ غَفورٌ رَحيمٌ

ای کسانی که ایمان آورده‌اید، همانا برخی از همسران و فرزندان شما دشمن شما هستند؛ پس از آنان برحذر باشید. و اگر گذشت کنید و چشم‌پوشی نمایید و ببخشید، پس بی‌گمان خداوند آمرزندهٔ مهربان است.


يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا

ای کسانی که ایمان آورده‌اید
شرح واژه‌ها:

  • يَا: حرف ندا، برای فراخواندن
  • أَيُّهَا: «أَيّ» اسم منادا به معنای «ای»، همراه با «ها»ی تنبیه
  • الَّذِينَ: اسم موصول جمع مذکر، به معنای «کسانی که»
  • آمَنُوا: فعل ماضی جمع، از ریشهٔ «أ م ن»، باب إفعال، به معنای «ایمان آوردند»

إِنَّ مِنْ أَزْوَاجِكُمْ وَأَوْلَادِكُمْ عَدُوًّا لَكُمْ

همانا برخی از همسران و فرزندان شما دشمن شما هستند
شرح واژه‌ها:

  • إِنَّ: حرف تأکید و نصب
  • مِنْ: حرف جر، دلالت بر تبعیض (برخی از)
  • أَزْوَاجِكُمْ: «أزواج» جمع «زوج»، اسم مجرور به «من»، ریشهٔ «ز و ج»، به معنای همسران؛ «كم» ضمیر متصل مضافٌ‌الیه
  • وَ: حرف عطف
  • أَوْلَادِكُمْ: جمع «ولد»، اسم معطوف مجرور، ریشهٔ «و ل د»، به معنای فرزندان؛ «كم» ضمیر متصل
  • عَدُوًّا: اسم منصوب، خبر «إنّ»، ریشهٔ «ع د و»، به معنای دشمن
  • لَكُمْ: جار و مجرور، متعلق به «عدوًّا»، به معنای «برای شما / نسبت به شما»

فَاحْذَرُوهُمْ

پس از آنان برحذر باشید
شرح واژه‌ها:

  • فَ: حرف تفریع، نتیجه‌گیری
  • احْذَرُوا: فعل امر جمع، از ریشهٔ «ح ذ ر»، باب فعل، به معنای «برحذر باشید»
  • هُمْ: ضمیر متصل مفعول‌به، به معنای «آنها»

وَإِنْ تَعْفُوا وَتَصْفَحُوا وَتَغْفِرُوا

و اگر گذشت کنید و چشم‌پوشی نمایید و ببخشید
شرح واژه‌ها:

  • وَ: حرف عطف
  • إِنْ: حرف شرط
  • تَعْفُوا: فعل مضارع مجزوم به شرط، ریشهٔ «ع ف و»، به معنای «گذشت کنید»
  • وَ: حرف عطف
  • تَصْفَحُوا: فعل مضارع مجزوم، ریشهٔ «ص ف ح»، به معنای «چشم‌پوشی کنید»
  • وَ: حرف عطف
  • تَغْفِرُوا: فعل مضارع مجزوم، ریشهٔ «غ ف ر»، به معنای «ببخشید»

فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ

پس بی‌گمان خداوند آمرزندهٔ مهربان است
شرح واژه‌ها:

  • فَ: حرف نتیجه
  • إِنَّ: حرف تأکید و نصب
  • اللَّهَ: اسم جلاله، اسم «إنّ»، منصوب
  • غَفُورٌ: خبر «إنّ» مرفوع، صیغهٔ مبالغه از ریشهٔ «غ ف ر»، به معنای بسیار آمرزنده
  • رَحِيمٌ: صفت برای «غفور»، ریشهٔ «ر ح م»، به معنای مهربان
Nach oben scrollen