057-010-106-حديد

« Back to Glossary Index
و شما را چه شده که برای پیشرفت راه الله خرج نمی کنید؟ بدانید مال و قدرتهائی که در آسمانها و زمین می باشند به هر راهی که خرج شوند، عاقبت به نفع الله میشوند (یعنی چه شما در راه پیشرفتِ دينِ الله خرج کنید و چه نکنید، عاقبت هر چه دارید به نفعِ دینِ الله خواهد شد) و هرگز کسانی از شما که قبل از پیروزی پیشگوئی شده در راه الله خرج کردند و جنگ نمودند با کسانی از شما که بعد از آن خرج کردند و جنگ نمودند یکسان شمرده نمی شوند، اولی ها درجه ای بس بزرگتر دارند اگر چه به هر دو دسته الله آن زندگی خوبتر را وعده داده ( آن زندگی خوبتر در بهشت است و آن پیروزی پیشگوئی شده پیروزی کامل مسلمانان در فتح مکه است که از مدتها پیش در سوره های مختلف قرآن، مخصوصا سوره روم پیشگوئی شده بوده) و الله بدانچه میکنید آگاه میباشد (10)
وَمَا لَكُمْ أَلَّا تُنْفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلِلَّهِ مِيرَاثُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ لَا يَسْتَوِي مِنْكُمْ مَنْ أَنْفَقَ مِنْ قَبْلِ الْفَتْحِ وَقَاتَلَ ۚ أُولَٰئِكَ أَعْظَمُ دَرَجَةً مِنَ الَّذِينَ أَنْفَقُوا مِنْ بَعْدُ وَقَاتَلُوا ۚ وَكُلًّا وَعَدَ اللَّهُ الْحُسْنَىٰ ۚ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ

و شما را چه شده است که در راه خدا انفاق نمی‌کنید، در حالی که میراث آسمان‌ها و زمین از آنِ خداست؟ کسانی از شما که پیش از فتح انفاق کردند و جنگیدند، با کسانی که پس از آن انفاق کردند و جنگیدند برابر نیستند. آنان درجه‌ای بزرگ‌تر از کسانی دارند که بعداً انفاق کردند و جنگیدند، و خداوند به همه وعدهٔ نیکو داده است، و خدا به آنچه انجام می‌دهید آگاه است.


وَمَا لَكُمْ أَلَّا تُنْفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ

و شما را چه شده است که در راه خدا انفاق نمی‌کنید؟

  • وَ: حرف عطف، برای پیوند جمله با قبل
  • ما: اسم استفهام، برای پرسش همراه با سرزنش
  • لَكُمْ: لَـ (حرف جر) + كُم (ضمیر جمع مخاطب)، خبر مقدم
  • أَلَّا: أَن (حرف مصدری) + لا (حرف نفی)
  • تُنفِقُوا: فعل مضارع منصوب، ریشه «ن ف ق»، باب إفعال، به‌معنای خرج کردن، بخشیدن
  • فِي: حرف جر
  • سَبِيلِ: اسم مجرور، ریشه «س ب ل»، به‌معنای راه
  • اللَّهِ: مضاف‌الیه، اسم جلاله

وَلِلَّهِ مِيرَاثُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ

و میراث آسمان‌ها و زمین از آنِ خداست.

  • وَ: حرف عطف
  • لِلَّهِ: لَـ (لام اختصاص) + اللَّه، جار و مجرور
  • مِيرَاثُ: اسم مرفوع، ریشه «و ر ث»، به‌معنای آنچه باقی می‌ماند
  • السَّمَاوَاتِ: جمع «سماء»، اسم مجرور، ریشه «س م و»
  • وَ: حرف عطف
  • الْأَرْضِ: اسم مجرور، ریشه «أ ر ض»

لَا يَسْتَوِي مِنْكُمْ مَنْ أَنْفَقَ مِنْ قَبْلِ الْفَتْحِ وَقَاتَلَ

برابر نیستند از میان شما کسانی که پیش از فتح انفاق کردند و جنگیدند.

  • لَا: حرف نفی
  • يَسْتَوِي: فعل مضارع، ریشه «س و ي»، باب افتعال، به‌معنای برابر بودن
  • مِنْكُمْ: حرف جر + ضمیر جمع مخاطب
  • مَنْ: اسم موصول، به‌معنای «کسی که»
  • أَنْفَقَ: فعل ماضی، باب إفعال، ریشه «ن ف ق»
  • مِنْ: حرف جر
  • قَبْلِ: اسم مجرور، ریشه «ق ب ل»، به‌معنای پیش
  • الْفَتْحِ: اسم مجرور، ریشه «ف ت ح»، به‌معنای گشایش، پیروزی
  • وَ: حرف عطف
  • قَاتَلَ: فعل ماضی، باب مفاعله، ریشه «ق ت ل»، به‌معنای جنگیدن

أُولَٰئِكَ أَعْظَمُ دَرَجَةً مِنَ الَّذِينَ أَنْفَقُوا مِنْ بَعْدُ وَقَاتَلُوا

آنان درجه‌ای بزرگ‌تر دارند از کسانی که بعداً انفاق کردند و جنگیدند.

  • أُولَٰئِكَ: اسم اشاره برای دور، اشاره به گروه نخست
  • أَعْظَمُ: اسم تفضیل، ریشه «ع ظ م»، به‌معنای بزرگ‌تر
  • دَرَجَةً: اسم منصوب (تمییز)، ریشه «د ر ج»، به‌معنای مرتبه
  • مِنَ: حرف جر
  • الَّذِينَ: اسم موصول جمع
  • أَنْفَقُوا: فعل ماضی جمع، باب إفعال
  • مِنْ: حرف جر
  • بَعْدُ: ظرف زمان، به‌معنای پس از آن
  • وَ: حرف عطف
  • قَاتَلُوا: فعل ماضی جمع، باب مفاعله

وَكُلًّا وَعَدَ اللَّهُ الْحُسْنَىٰ

و خداوند به همه وعدهٔ نیکو داده است.

  • وَ: حرف عطف
  • كُلًّا: اسم منصوب، به‌معنای همه
  • وَعَدَ: فعل ماضی، ریشه «و ع د»، به‌معنای وعده دادن
  • اللَّهُ: فاعل مرفوع
  • الْحُسْنَىٰ: اسم مؤنث، ریشه «ح س ن»، به‌معنای بهترین پاداش

وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ

و خدا به آنچه انجام می‌دهید آگاه است.

  • وَ: حرف عطف
  • اللَّهُ: مبتدا
  • بِمَا: باء (حرف جر) + ما (اسم موصول)
  • تَعْمَلُونَ: فعل مضارع جمع، ریشه «ع م ل»، به‌معنای انجام دادن
  • خَبِيرٌ: خبر، ریشه «خ ب ر»، به‌معنای آگاه و دانا
Nach oben scrollen