| و کسانی اگر از پس خود فرزند ضعیفی باز گذارند و بر آینده ایشان بترسند باید از الله بترسند و سخن محکمی برای کمک به آینده آنان بگویند (این آیه میرساند که انسان برای باز ماندگان ناتوان خود اگر صلاح باشد میتواند سایر باز ماندگان غير ضعیف و غیر محتاج خود را حتی از ارث محروم نماید، مثلا اگر دختری داشت که فلج بود و قابل زناشوئی نبود میتواند برای بعد از مرگ خود وصیت کند که حتی تمام مالش متعلق به آن دختر باشد به شرطی که سایر وارث ها محتاج نباشند و ظلمی به ایشان نشود و میدانیم بر اساس آیه ۱۸۰ از سوره بقره هر گاه کسی برای بعد از مرگش وصیتی کرده بود که آن وصیت روی انحراف از حق و ظلم و گناه به کسی بود وصی او یا حکومت مسلمین باید آن وصیت را بصورت عادلانه و بهتری که انحراف و ظلم نباشد برگرداند) (۹) |
وَليَخشَ الَّذينَ لَو تَرَكوا مِن خَلفِهِم ذُرِّيَّةً ضِعافًا خافوا عَلَيهِم فَليَتَّقُوا اللَّهَ وَليَقولوا قَولًا سَديدًا و باید بترسند (ملاحظه کنند و در دل خود بیم داشته باشند) کسانی که اگر [خودشان] فرزندانی ناتوان و نیرومندنشده پس از خود بر جا بگذارند، بر حالِ آنان میترسند؛ پس باید از خدا پروا کنند و سخنی استوار و درست بگویند. ۱. وَليَخشَ الَّذينَ لَو تَرَكوا مِن خَلفِهِم ذُرِّيَّةً ضِعافًا خافوا عَلَيهِم ترجمهٔ تحتاللفظی: ترجمهٔ روانتر: اکنون توضیح واژه به واژه و ترکیبها:
۲. فَليَتَّقُوا اللَّهَ ترجمهٔ تحتاللفظی: ترجمهٔ روانتر:
۳. وَليَقولوا قَولًا سَديدًا ترجمهٔ تحتاللفظی: ترجمهٔ روانتر:
جمعبندی معنای آیه در یک نگاه این آیه با تصویر بسیار انسانی و ملموس سخن میگوید:
این آیه هم هشدار است، هم یادآوریِ همدلی: |
004-009-099-نساء
« Back to Glossary Index
