| برای مردان از آنچه پدر و مادر و خویشان نزدیکترشان پس از مرگ باز گذاشته اند سهم مناسبی میباشد و برای زنان نیز از مالِ مانده ی پدر و مادر و خویشانِ نزدیکترشان نصیبی است چه مال مانده کم باشد و چه زیاد، چنین نصیبی واجب است (از آیات بعد پیداست که منظور از خویشان نزدیکتر انسان زن و فرزند و خواهر و برادر است و غیر از اینها سایر خویشاوندان خویشان دور ترند که سهم الارثی ندارند مگر در حکم اینگونه نزدیکتران باشند یعنی مثلا جد بمانند پدر و یا مادر خرج خور شخص فوت شده باشند و یا نوه ای که بمانند پسر در خانه شخص فوت شده در حکم فرزند او زندگی میکرده و در نظر گرفتن این توضیح است که تمام اختلافاتی را که در قوانین ارث اسلام در میان فرقه های اسلام است برطرف میکنند) (۷) |
لِلرِّجالِ نَصيبٌ مِمّا تَرَكَ الوالِدانِ وَالأَقرَبونَ وَلِلنِّساءِ نَصيبٌ مِمّا تَرَكَ الوالِدانِ وَالأَقرَبونَ مِمّا قَلَّ مِنهُ أَو كَثُرَ ۚ نَصيبًا مَفروضًا برای مردان، بهرهای (سهمی) است از آنچه پدر و مادر و خویشاوندان بر جای گذاشتهاند، و برای زنان نیز بهرهای است از آنچه پدر و مادر و خویشاوندان بر جای گذاشتهاند؛ از آن (ارث) کم باشد یا زیاد، بهرهای معین و حتماً مقرر شده است. جملهی اول: لِلرِّجالِ نَصيبٌ مِمّا تَرَكَ الوالِدانِ وَالأَقرَبونَ ترجمه: توضیح واژهها و ساختار:
پس ساختار جمله: جملهی دوم: وَلِلنِّساءِ نَصيبٌ مِمّا تَرَكَ الوالِدانِ وَالأَقرَبونَ ترجمه: توضیح واژهها و ساختار:
این تکرار نشان میدهد که همان منبع ارث (ترکهی پدر، مادر و خویشاوندان نزدیک) که مردان از آن سهم دارند، زنان هم از همان منبع سهم دارند؛ نه اینکه زنان فقط در شرایط خاص، یا از منبع جداگانهای بهرهمند شوند. معنای مجموع این جمله با قبلی: جملهی سوم: مِمّا قَلَّ مِنهُ أَو كَثُرَ ترجمه: توضیح واژهها و ساختار:
پیام این بخش: جملهی چهارم: نَصيبًا مَفروضًا ترجمه: توضیح واژهها و ساختار:
مفهوم نهایی این بخش: جمعبندی معنای کل آیه به زبان ساده:
|
004-007-099-نساء
« Back to Glossary Index
