062-009-092-جمعة

« Back to Glossary Index
ای کسانی که ایمان به تعلیمات قرآن آورده اید، هر زمان برای نمازی که مخصوص روز جمعه است آواز شنیدید، بسوی یاد کردنِ الله بشتابید و خرید و فروش را رها کنید، اگر دانا بوده اید، این کار برای شما بهتر خواهد بود (متاسفانه عقيده گروهی از مسلمانان روی تبلیغاتِ سوءِ اکثرِ پیشوایان مذهبیِ غیر وارد این است که، نماز جمعه در نبودن یکی از امامان شیعه واجب نیست و حال آنکه اگر چنین بود باید در زمانی که مثلا پیغمبر اسلام و یا یکی از امامان شیعه زنده بودند و در مدینه زندگی میکردند در غیر از شهر مدینه مسلمانان نماز جمعه نخوانند، در صورتی که چنین نبود و بعلاوه از متن قرآن پیداست که نادانند آنهائیکه نماز جمعه را ترک کرده اند و اینگونه نادانان حق رهبری و پیشوائی مسلمانان را ندارند و امّا نماز جمعه عبارت است از نماز ظهر روز جمعه که مقرر شده فقط دو رکعت نماز بخوانند و بجای دو رکعتِ دیگر دو خطبه بوسیله امام جماعت خوانده شود در این دو خطبه که یکی درباره اصول پرهیزکاری دین اسلام است و دیگری درباره مطلع کردن مردم به امور اجتماعی روز و گرفتنِ تصمیماتِ لازمِ تعلیماتی درباره الله و آخرت و راه پرهیزکاری یاد آوری میشود و ضمنا این دو خطبه مقدمه ای میباشد برای فرصت یافتن مردم دورتر که حتما به دو رکعت نماز برسند و چون در نماز جمعه باید تمام مردم شهر تا شعاع شنیدن اذانِ مؤذن که معمولا نیم فرسخ است در یک جا جمع شوند و فقط یک پیشنماز داشته باشند، پیشوایان مذهبی مغروری که نمی خواستند در پشت سر آن یک نفر نماز بخوانند این نماز واجب را با روایاتی دروغ از وجوب انداختند و از بین بردند و مسلمانان را از منافع اجتماعی زیاد آن بی بهره کردند و بدیهی است که چون تمام مسلمانان حافظ دستورات قرآن هستند باید وقتی می بینند دیگران از نماز جمعه کوتاهی میکنند خودشان حتی اگر چند نفر معدود باشند این نماز را در خانه و یا مسجد و یا میدانی وسیع به نسبت جمعیت برپا دارند و مردم دیگر را بدان بخوانند و یکی را که از حیث راهنمائی دینی بر خود برتر می شمارند بر خود امام گردانند و تمام شرایط دیگر نماز جماعت پنجگانه برای چنین نمازی نیز مقرر است) (۹)

يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا إِذا نودِيَ لِلصَّلاةِ مِن يَومِ الجُمُعَةِ فَاسعَوا إِلىٰ ذِكرِ اللَّهِ وَذَرُوا البَيعَ ۚ ذٰلِكُم خَيرٌ لَكُم إِن كُنتُم تَعلَمونَ

يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا

  • ترجمه فارسی: ای کسانی که ایمان آورده‌اید
  • نوع واژه‌ها:
    • يا: حرف ندا
      • معنا: برای صدا زدن مخاطب
      • ریشه: واژه‌ای عربی حروفی (ریشه معینی ندارد)
      • وزن: حرف
      • باب: —
    • أَيُّهَا: اسم اشاره مصحوب با هاء ندا (آوازه‌خوانی)
      • معنا: ای (برای خطاب محترمانه)
      • ریشه: أ-ي-ه (بخش‌پذیر به عنوان شکل صرفی، ریشه «أ-ي-ه» ثابت نیست)
      • وزن: —
      • باب: —
    • الَّذينَ: اسم موصول (جمع مذكر)
      • معنا: کسانی که
      • ریشه: ذ-و-ا? (ریشه اصلی „ذو“ به معنای داشتن؛ اما در این شکل «الَّذينَ» از مصدر وجودی موصولی ساخته شده)
      • وزن: صيغه موصول جمع مذكر
      • باب: —
    • آمَنوا: فعل ماض سوم شخص جمع مذكر
      • معنا: ایمان آوردند / ایمان دارید (در خطاب جمع به کار رفته)
      • ریشه: أ-م-ن
      • وزن: فعل ماضی ثلاثي مجرد (وزن: فعل)
      • باب: باب فعل ثلاثي مجرد (لازم / متعدی بسته به مصرف)

إِذا نودِيَ لِلصَّلاةِ

  • ترجمه فارسی: آنگاه که برای نماز ندا شود
  • نوع واژه‌ها:
    • إِذا: حرف شرط زمان (معنای „هنگامی که“)
      • معنا: هنگامی که
      • ریشه: ا-ذ-ا (حرف، ریشه صرفی ندارد)
      • وزن: —
      • باب: —
    • نودِيَ: فعل مضارع یا فعل ماضٍ مبني للمجهول؟ در این آیه صورت ماضی مبني للمجهول است: نوديَ (صیغه ماضی مفرد مجهول، فعل ثلاثي مجرد)
      • معنا: ندا داده شود / خوانده شود
      • ریشه: ن-و-د (ریشه «ن و د» — مصدر: نَداء)
      • وزن: فعل ماضٍ مبني للمجهول (وزن صرفي: فعل)
      • باب: باب ثلاثي مجرد (فعاليت: لازم/متعدی بسته به مصرف)
    • لِلصَّلاةِ: ال + صلاة + حرف جر لِ
      • معنا: برای نماز
      • ریشه: ص-ل-و (ریشه فعل با صَلَوة/صَلّى)
      • وزن: اسم فعل (صَلَاة)
      • باب: اسم

مِن يَومِ الجُمُعَةِ

  • ترجمه فارسی: از روز جمعه
  • نوع واژه‌ها:
    • مِن: حرف جر
      • معنا: از
      • ریشه: م-ن (حرف، ریشه صرفی ندارد)
      • وزن: —
      • باب: —
    • يَومِ: اسم (مضاف یا مضاف‌الیه بسته به ساخت) به معنی روز (یوم)
      • معنا: روز
      • ریشه: ي-و-م (ریشه فکاهی فعل یا اسم)
      • وزن: اسم ثلاثي
      • باب: —
    • الجُمُعَةِ: اسم معرفه (جُمُعَة)
      • معنا: جمعه
      • ریشه: ج-م-ع
      • وزن: فعلة/اسم مکان یا مصدر (جُمُعَة)
      • باب: اسم

فَاسعَوا إِلىٰ ذِكرِ اللَّهِ

  • ترجمه فارسی: پس به سوی یاد خدا شتاب کنید
  • نوع واژه‌ها:
    • فَ: حرف عطف
      • معنا: پس، بنابراین
      • ریشه: ف (حرف)
      • وزن: —
      • باب: —
    • اسعَوا: فعل امر جمع مذكر مخاطب (أَسْعَى؟ صورت صحیح: فَاسْعَوْا) «اسعَوا» در متن کلاسیک به معنی شتاب کنید (فعل امر)
      • معنا: شتاب کنید/بشتابید
      • ریشه: س-ع-و (أَسْعَى، سَعَى)
      • وزن: فعل امر جمع (وزن: افعل/افعَل)
      • باب: باب ثلاثي مجرد (سَعَى باب افعل)
    • إِلىٰ: حرف جر
      • معنا: به سوی
      • ریشه: ا-ل-ى (حرف)
      • وزن: —
      • باب: —
    • ذِكرِ: اسم مصدر به معنی یاد/ذکر
      • معنا: ذکر
      • ریشه: ذ-ك-ر
      • وزن: فعل/اسم (ذِكْر)
      • باب: اسم
    • اللَّهِ: اسم خداوند (ال + الله)
      • معنا: خدا
      • ریشه: اله? (ریشه زبان‌شناختی خاص)
      • وزن: اسم خاص
      • باب: —

وَذَرُوا البَيعَ

  • ترجمه فارسی: و خرید و فروش را رها کنید
  • نوع واژه‌ها:
    • وَ: حرف عطف
      • معنا: و
      • ریشه: و (حرف)
      • وزن: —
      • باب: —
    • ذرَوا (ذَرُّوا / ذَرُوا): فعل امر یا فعل ماضٍ مبني للمجهول؟ در اینجا ذَرُوا صورت فعل امر جمع (ذَرُّوا به معنی رها کنید) غالباً „وَذَرُوا الْبَيْعَ“ صورت فعل امر جازم نیست اما به معنی „رها کنید“ است (فعل ماضٍ خبری برای ماضی مبنی بر امر قصصي). درست‌تر: „وَذَرُوا“ فعل امر (جمع) یا فعل ماضٍ مبني للمعلوم حسب قرائت؛ ریشه ذ-رّ
      • معنا: رها کنید / ترک کنید
      • ریشه: ذ-ر-و/ذ-رّ
      • وزن: فعل (ثلاثي)
      • باب: —
    • البَيعَ: اسم (بیع) به معنی خرید و فروش
      • معنا: معامله/خرید و فروش
      • ریشه: ب-ي-ع
      • وزن: فِعْل / مصدر (بَيْع)
      • باب: اسم

ذٰلِكُم خَيرٌ لَكُم

  • ترجمه فارسی: این برای شما بهتر است
  • نوع واژه‌ها:
    • ذٰلِكُم: اسم اشاره (ذَٰلِكُم) + ضمیر شما
      • معنا: این شما (آن برای شما)
      • ریشه: ذ-ل-ك
      • وزن: اسم إشارة
      • باب: —
    • خَيرٌ: اسم خبر (خیر)
      • معنا: بهتر/خیر
      • ریشه: خ-ي-ر
      • وزن: فِعْل/اسم (خَيْر)
      • باب: —
    • لَكُم: حرف جر لِ + ضمیر كم
      • معنا: برای شما
      • ریشه: ل-ك-م (ساخت ضمیری)
      • وزن: —
      • باب: —

إِن كُنتُم تَعلَمونَ

  • ترجمه فارسی: اگر می‌دانید
  • نوع واژه‌ها:
    • إِن: حرف شرط (اگر)
      • معنا: اگر
      • ریشه: ا-ن (حرف)
      • وزن: —
      • باب: —
    • كُنتُم: فعل ماضٍ ناقص یا فعل مضارع؟ كُنتُم از كون (كَانَ) به صورت ماضٍ دوم شخص جمع
      • معنا: شما بودید / اگر شما هستید (در ترکیب شرطی: اگر شما بدانید)
      • ریشه: ك-و-ن
      • وزن: فعل ماضٍ ثلاثي
      • باب: باب كان و أخوات
    • تَعلَمونَ: فعل مضارع منصوب/مرفوع? در اینجا مضارع (جمع) از عَلِمَ
      • معنا: می‌دانید
      • ریشه: ع-ل-م
      • وزن: فعل مضارع ثلاثي
      • باب: باب ثلاثي مجرد

ترجمه کل آیه: ای کسانی که ایمان آورده‌اید، آنگاه که برای نماز از روز جمعه ندا داده شد، به سوی یاد خدا شتاب کنید و خرید و فروش را رها کنید؛ این برای شما بهتر است اگر می‌دانید.

Nach oben scrollen