062-008-092-جمعة

« Back to Glossary Index
بگو مرگی که روی دنیا خواهی از آن فرار میکنید، عاقبت به شما میرسد و از پس آن بسوی دانای هر پنهان و آشکاری باز گردانده میشوید (یعنی پس از مرگ روح شما از بدن مرده حیوانی شما خارج میشود و بوسیله قوانین و عواملی که الله قرار داده بسوی مرکز قدرت او برده میشود و در زمین آخرتی میرسد که روزی پدر و مادر اولیه شما از آنجا به زمین افتاد و در بدن حیوانی قرار گرفت ) پس در آنجا الله به شما خبر خواهد داد که در دنیا چه کرده بودید (۸)

قُلْ إِنَّ الْمَوْتَ الَّذِي تَفِرُّونَ مِنْهُ فَإِنَّهُ مُلاَقِيكُمْ ۖ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَيُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

  1. قُلْ
  • ترجمه: بگو
  • نوع واژه: فعل أمر مجرد از ثلاثي لازم
  • معنا: دستور گفتن، بفرما/بگو
  • ريشه: ق و ل (ق-و-ل)
  • وزن: فعل (فَعْلَ) — فعل امری از صورت الماضي قَلَ
  • باب: مجرد (باب أول)

  1. إِنَّ الْمَوْتَ
  • ترجمه: که همانا مرگ
  • نوع واژه: إِنَّ حرف توكيد و «الْمَوْتَ» اسم منصوب
  • معنا: تأکید و معرفی موضوع «مرگ»
  • ريشه (الموت): م و ت (م-و-ت)
  • وزن (موت): فَعْل
  • باب: اسم (اسم مجرد از ريشه)

  1. الَّذِي تَفِرُّونَ مِنْهُ
  • ترجمه: آنچه از آن می‌گریزید (یا از آن فرار می‌کنید)
  • نوع واژه:
    • الَّذِي: اسم موصول
    • تَفِرُّونَ: فعل مضارع اخباری، فعل ثلاثي لازم، مضارع مرفوع با واو مخاطب جمع
    • مِنْهُ: حرف جر + ضمیر متصل (مَضافٌ إليه)
  • معنا:
    • الَّذِي: که/کسی که/آن که
    • تَفِرُّونَ: شما می‌گریزید/فرار می‌کنید
    • مِنْهُ: از آن
  • ريشه:
    • فرّ: ف-ر-ر
    • ه (ضمير اشاره) مربوط به الموت
  • وزن (تَفِرُّونَ): تَفَعُّلونَ (تَفْعُلُ/تَفَعُّل)
  • باب: تَفَعّل (باب تفعّل؛ مصدر تَفَرٌّ/فِرَار)

  1. فَإِنَّهُ مُلاَقِيكُمْ
  • ترجمه: پس همانا او (مرگ) شما را ملاقات خواهد کرد / روبرویتان خواهد شد
  • نوع واژه:
    • فَ: حرف عطف
    • إِنَّهُ: إِنَّ حرف توكيد + ضمير مبني در محل اسم
    • مُلاَقِيكُمْ: اسم فاعل یا صيغه مبالغه/اسمية مشتقّه به صورت فعل آتی مصدر? (شرح در ادامه)
  • معنا:
    • مُلاَقِيكُمْ: شمایان را ملاقات‌کننده / مواجه‌کننده‌ی شما؛ در این آیه مفهوم وقوع ملاقات مرگ با انسان‌هاست.
  • ريشه: ل-ق-ي (ل ق ي)
  • وزن: مفاعلة/مُفاعِل? در اينجا صيغه فاعل مشتق از لقاء به صورت مُلاَقٍ با ضمير امتداد: مُلاَقِيكُمْ — به صورت مبالغه/اسم فاعل فعلی مرکب برای معنی «رو بروی شما خواهد آمد».
  • باب: فعل ثلاثي اصل لَقِي؛ اسم فاعل/مصدر مشتق (لقاء، لاق) — قالب مشتق اسمی برای مفهوم ملاقاته (مُلاَقٍ + ضمير)

  1. ثُمَّ تُرَدُّونَ
  • ترجمه: سپس بازگردانده خواهید شد / سپس شما را باز می‌گردانند
  • نوع واژه:
    • ثُمَّ: ظرف یا حرف عطف زمان/فصل
    • تُرَدُّونَ: فعل مضارع مبنی للمجهول أو فعل مضارع مبني للمجهول مع واو الجماعة (مبني للمجهول: تُرَدُّونَ = تُرَدُّ + ون؟) اما صيغة المبني للمجهول في المضارع: تُرَدُّونَ (شاهد)
  • معنا: سپس شما بازگردانده می‌شوید (به سوی …)
  • ريشه: ر-د-د (ر د د)
  • وزن: فُعِلّ (مبني للمجهول از رَدَّ)
  • باب: لازم/متعدی در مصدر؛ هنا فعل مبني للمجهول

  1. إِلَىٰ عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ
  • ترجمه: به سوی داننده‌ی غیب و شهادت
  • نوع واژه:
    • إِلَى: حرف جر
    • عَالِمِ: اسم مجرور وصف (فاعل/مضاف؟) «عالِم» اسم فاعل مشتق از علم
    • الْغَيْبِ: مضاف الیه مجرور
    • وَالشَّهَادَةِ: معطوف بر الغيب (یا بمعنی عالم الغیب و الشهادة = داننده‌ی غیب و شهادت)
  • معنا: به سوی دانای غیب و شهادت
  • ريشه (علم): ع-ل-م
  • وزن (عالِم): فاعِل
  • باب: اسم فاعل از باب ثلاثي

  1. فَيُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
  • ترجمه: سپس شما را از آنچه عمل می‌کردید آگاه خواهد ساخت / خبرتان می‌دهد درباره‌ی آنچه انجام می‌دادید
  • نوع واژه:
    • فَ: حرف عطف
    • يُنَبِّئُكُمْ: فعل مضارع مبني للمعلوم، متعدي الی كُمْ (يفعل – يغيّر تشكيل: يُنَبِّئُ = یفعل باب تفعيل)
    • بِمَا: حرف جر + اسم موصول (بـ + ما)
    • كُنتُمْ: فعل ماض ناقص (فعل كان) + ضمير
    • تَعْمَلُونَ: فعل مضارع مرفوع، مع الضمير واو الجماعة
  • معنا:
    • يُنَبِّئُكُمْ: او شما را خبر می‌کند/آگاه می‌سازد
    • بِمَا: درباره‌ی آنچه
    • كُنتُمْ تَعْمَلُونَ: شما انجام می‌دادید/عمل می‌کردید
  • ريشه:
    • ن-ب-أ (نبأ)
    • ع-م-ل (عمل)
    • ك-و-ن (کن)
  • وزن (يُنَبِّئُ): يُفَعِّل (باب تفعيل)
  • باب: تفعيل برای يُنَبِّئُ؛ ثلاثي ماضي/مضارع لكُنتُمْ/تعملون

ترجمه کامل آیه: بگو: «همانا مرگى که از آن فرار مى‌کنید، قطعاً شما را ملاقات خواهد کرد؛ سپس (پس از مرگ) به سوى داناى غیب و شهود بازگردانده مى‌شوید تا شما را از آنچه انجام مى‌دادید خبر دهد.»

Nach oben scrollen