Joel | یوئیل |
Der Prophet Joel, dessen Name „Der Herr ist Gott“ bedeutet, lebte etwa zwischen 840 und 810 v. Chr. in Juda und zählt somit zu den frühesten „kleinen Propheten“. | یوئیل نبی که نامش به معنای «خداوند خداست» است، تقریباً بین سالهای 840 تا 810 قبل از میلاد میزیست. قبل از میلاد در یهودا و از این رو یکی از اولین „پیامبران صغیر“ است. |
Er beschäftigt sich hauptsächlich mit dem kommenden „Tag des Herrn“, einem bedeutsamen Gerichtstag, der für das Ende der Zeiten vorgesehen ist. | این در درجه اول مربوط به آینده „روز خداوند“ است، یک روز داوری مهم که برای پایان زمان برنامه ریزی شده است. |
Im ersten Kapitel warnt Joel die sorglosen Sünder im Volk vor dem nahenden Tag des Herrn. | در فصل اول، یوئیل به گناهکاران غافل در میان مردم از نزدیک شدن روز خداوند هشدار می دهد. |
Im zweiten Kapitel wird dieser Gerichtstag näher erläutert, wobei Joel auf eine furchterregende Invasionsarmee hinweist, die Israel bedrohen wird, und das Volk zu einer aufrichtigen Umkehr aufruft. | فصل دوم این روز داوری را با جزئیات بیشتری توضیح میدهد و یوئیل به ارتش مهاجم ترسناکی اشاره میکند که اسرائیل را تهدید میکند و مردم را به توبه خالصانه فرا میخواند. |
Er verspricht Hilfe des Herrn für sein bedrängtes Volk. | او برای مردم مظلوم خود از جانب خداوند وعده یاری می دهد. |
Im dritten Kapitel wird die Zusage der Ausgießung des Heiligen Geistes über das gesamte Volk Israel nach ihrer Buße erwähnt. | فصل سوم به وعده نزول روح القدس بر تمامی قوم بنی اسرائیل پس از توبه آنها اشاره می کند. |
Im vierten Kapitel wird Gottes Zorngericht über die Heidenvölker beschrieben, die Israel angegriffen hatten, und Joels Botschaft endet mit einem Ausblick auf das Friedensreich des Messias, wenn der Herr in Zion wohnen wird. | فصل چهارم قضاوت خشم آلود خدا را در مورد غیریهودانی که به اسرائیل حمله کرده بودند توصیف می کند، و پیام یوئل با نگاهی اجمالی به پادشاهی صلح مسیح در زمانی که خداوند در صهیون ساکن خواهد شد، به پایان می رسد. |