Hosea | هوشَع |
Das Buch des Propheten Hosea, dessen Name auf Hebräisch „Heil / Rettung“ bedeutet, eröffnet die Sammlung der zwölf „kleinen Propheten“, die aufgrund ihrer Kürze so genannt werden, nicht weil ihre Weissagungen weniger wichtig wären. | کتاب هوشع نبی که نامش در زبان عبری به معنای „نجات“ است، مجموعه دوازده „پیامبر صغیر“ را باز می کند که به دلیل مختصر بودن آنها به این نام خوانده می شود، نه به دلیل اهمیت کمتر پیشگویی های آنها. |
Unter den Juden wurden sie in einer Buchrolle vereint und als „Die Zwölf“ bezeichnet; ihre Reihenfolge ist nicht streng chronologisch. | در میان یهودیان آنها در طوماری متحد شده بودند و به آنها „دوازده“ می گفتند. ترتیب آنها کاملاً زمانی نیست. |
Hoseas Prophezeiungen erstreckten sich über einen langen Zeitraum von ca. 755 bis 686 v. Chr.; er war Zeitgenosse von Jesaja, Micha und Amos. | پیشگوییهای هوشع مدت زمانی طولانی را در بر میگرفت از حدود ۷۵۵ تا ۶۸۶ قبل از میلاد. قبل از میلاد مسیح؛ او معاصر اشعیا، میکاه و عاموس بود. |
Seine Botschaften richteten sich hauptsächlich an das Zehnstämmereich Israel, wo er selbst lebte. | پیام های او عمدتاً متوجه پادشاهی ده قبیله ای اسرائیل بود، جایی که خود او در آن زندگی می کرد. |
Hoseas Aufgabe bestand darin, die Untreue der zehn Stämme (oft als „Ephraim“ bezeichnet, nach dem führenden Stamm) aufzudecken und vor dem nahenden Gericht Gottes in Form der assyrischen Eroberer zu warnen. | کار هوشع این بود که کفر ده قبیله را افشا کند (که غالباً به نام قبیله پیشرو «افرایم» خوانده می شود) و هشدار دادن به قضاوت نزدیک خدا در قالب فاتحان آشوری. |
Im ersten Teil des Buches (Kapitel 1-3) wird Hosea beauftragt, eine untreue Frau zu heiraten, als Symbol für Gott, der Israel als seine Frau erwählt hatte, die später untreu und hurerisch wurde. | در قسمت اول کتاب (فصل 1-3)، هوشع مأمور شد تا با زنی خیانتکار به عنوان نمادی از انتخاب خداوند اسرائیل به عنوان همسر خود که بعداً خیانت و زنا شد، ازدواج کند. |
Im zweiten Teil (Kapitel 4-14) wechseln strenge Vorwürfe gegen das unbußfertige Volk und seine Führer mit bewegenden Appellen zur Umkehr ab, durch die Gottes Liebe das abtrünnige Volk noch vor dem drohenden Gericht bewahren wollte. | در بخش دوم (فصل 4-14)، اتهامات شدید علیه مردم توبهنشده و رهبران آنها با درخواستهای تکاندهنده برای توبه جایگزین میشود که از طریق آن عشق خدا میخواست از مردم مرتد از قضاوت قریبالوقوع محافظت کند. |
An einigen Stellen gibt der Prophet einen Ausblick auf die Erlösung Israels durch den Messias (z.B. 2,1-2; 21-25; 6,1-3; 13,14; 14,4-8). | در برخی جاها، پیامبر دیدگاهی در مورد رستگاری اسرائیل توسط مسیح ارائه می دهد (مثلاً 2: 1-2؛ 21-25؛ 6: 1-3؛ 13:14؛ 14:4-8). |