099-001-084-زلزلة

« Back to Glossary Index
آیه 1: إِذَا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا


1. تحلیل گرامری (صرف و نحو):

إِذَا:

  • نوع کلمه: ظرف زمان
  • نقش نحوی: این کلمه به عنوان ظرف زمان عمل می‌کند و معمولاً به معنای „هنگامی که“ یا „وقتی که“ است. جمله‌ای که پس از آن می‌آید، شرط را بیان می‌کند.
  • کارکرد: مقدمه‌ای برای وقوع یک رویداد شرطی در آینده یا قیامت.

زُلْزِلَتْ:

  • نوع کلمه: فعل
  • فعل ثلاثی مزید: فعل ماضی مجهول (باب تفعیل)
  • ریشه: „ز-ل-ز“
  • ساختار:
    • زُلْزِلَتْ: فعل ماضی مجهول مؤنث مفرد
    • حرف „زُلْ“ نشان‌دهنده تأکید بر تکرار لرزش است (به دلیل تضعیف حرف „ز“).
  • ترجمه: „لرزانده شد“ یا „به لرزه در آمد.“
  • نقش نحوی: فعل اصلی جمله.

الْأَرْضُ:

  • نوع کلمه: اسم
  • حالت اعرابی: مرفوع (فاعل برای فعل مجهول „زُلْزِلَتْ“)
  • ترکیب: معرفه با „ال“ (به معنای زمین خاص، یعنی زمین دنیا)
  • ترجمه: „زمین“
  • نقش نحوی: فاعل برای فعل مجهول.

زِلْزَالَهَا:

  • نوع کلمه: مصدر
  • ریشه: „ز-ل-ز“
  • ساختار:
    • زِلْزَالَ: مصدر باب تفعیل
    • هَا: ضمیر متصل مؤنث در حالت مجرور که به „الأرض“ بازمی‌گردد.
  • ترجمه: „لرزشش“ یا „زلزله خاص آن.“
  • نقش نحوی: مفعول مطلق برای تأکید بر وقوع زلزله.

2. ریشه‌شناسی (اشتقاق و معنای ریشه):

ریشه: „ز-ل-ز“

  • این ریشه در زبان عربی به معنای „لرزش، جنبش شدید، و بی‌ثباتی“ است.
  • مشتقات دیگر:
    1. زَلْزَلَ: لرزاندن یا تکان دادن
    2. زِلْزَال: زلزله یا تکان شدید

در اینجا، ریشه بر شدت و تکرار لرزش دلالت دارد.


3. نوع جمله:

  • جمله شرطیه:
    1. ابزار شرط: „إِذَا“
    2. جمله شرط: „زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا“
    3. جواب شرط: در آیات بعدی آمده است.

4. معنی کلی آیه به فارسی:

„هنگامی که زمین با لرزش مخصوص خود لرزانده شود.“


نکات تفسیری مرتبط:

  1. این آیه اشاره به وقوع یک رویداد بزرگ کیهانی (زلزله قیامت) دارد.
  2. عبارت „زلزالها“ نشان‌دهنده یک زلزله خاص و بی‌سابقه است که شدت آن متفاوت از زلزله‌های معمولی است.
  3. کاربرد فعل مجهول نشان می‌دهد که این حادثه تحت اراده الهی و خارج از توان و دخالت انسان رخ می‌دهد.
Nach oben scrollen