098-007-098-بينة

« Back to Glossary Index
و آنانکه به چنین دین پایداری ایمان آوردند و کارهای شایسته مربوطه را کردند بهترین مخلوقات بوده (۷)

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُولَئِكَ هُمْ خَيْرُ الْبَرِيَّةِ

آن‌کس که ایمان آوردند و عمل‌های شایسته انجام دادند، ایشان بهترین آفریده‌اند.

جملات جدا شده و توضیح واژگان:

  1. إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا
  • معنی جمله: «بی‌گمان آنان که ایمان آوردند».
  • واژه‌ها:
    • إِنَّ: حرف تأکید و تاکید قاطع؛ به معنی «بی‌گمان» یا «به‌راستی».
    • الَّذِينَ: ضمیر موصول جمع برای انسان‌ها؛ «کسانی که».
    • آمَنُوا: از ریشهٔ «أ-م-ن» به معنی ایمان آوردن؛ وجه ماضی جمع مذکر/عام «ایمان آوردند».
  1. وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ
  • معنی جمله: «و عمل‌های شایسته انجام دادند».
  • واژه‌ها:
    • وَ: حرف عطف؛ «و».
    • عَمِلُوا: از ریشهٔ «ع-م-ل» به معنی انجام دادن یا عمل کردن؛ ماضی جمع «عمل کردند».
    • الصَّالِحَاتِ: جمع مؤنث کلمهٔ «صالحه» به معنی اعمال نیک، درست و شایسته؛ با «ال» معرفه شده و در اینجا مفعول یا موصوفِ «عمل» است. «الصالحات» به اعمال خیر، مشروع و مطابق با رضا و فطرت اشاره دارد.
  1. أُولَئِكَ هُم خَيْرُ البَرِيَّةِ
  • معنی جمله: «آن‌ها بهترین آفریده‌اند».
  • واژه‌ها:
    • أُولَئِكَ: ضمیر اشاره جمع دور برای انسان‌ها؛ «آنان».
    • هُم: ضمیر تأکیدیِ فاعل جمع «آن‌ها هستند».
    • خَيْرُ: مصدر یا اسم تفضیل به معنی «بهتر/خیر/نیکوتر»؛ در اینجا اسم با نقش خبر یا مبتدا است.
    • البَرِيَّةِ: از ریشهٔ «ب-ر-ء»؛ «بَرِيَّة» به معنی مخلوق، آفریده یا نوع بشر؛ با «ال» معرفه شده. مصداقاً «بهترین خلق/آفریده».

توضیح ترکیبی و نحوی کوتاه:

  • «إِنَّ» جمله را با تأکید شروع می‌کند و موجب نصب اسم (الَّذِينَ) و حفظ ساختار خبری می‌شود؛ سپس دو بخشِ وصفی دربارهٔ این گروه می‌آید: ایمان و عمل صالح. در پایان با عبارتی تأکیدی و خبری «أُولَئِكَ هُم خَيْرُ البَرِيَّةِ» نتیجه‌گیری می‌شود که آن افراد بهترین مخلوقات‌اند. این آیه تأکید بر پیوستگی ایمان و عمل صالح و نتیجهٔ ممتاز اجتماعی و اخلاقی آن است.
Nach oben scrollen