098-002-098-بينة

« Back to Glossary Index
آمدنِ آن به آمدن پیغام آوری از جانب الله معلوم میگردد و آن پیغام آور نوشته های پاکی را بر مردم میخواند (۲)

رَسولٌ مِنَ اللَّهِ يَتْلُوا صُحُفًا مُطَهَّرَةً

معنی فارسی:

  1. رَسولٌ مِنَ اللَّهِ
    • ترجمه: فرستاده‌ای از جانب خدا
    • توضیح کلمات:
      • رَسولٌ: پیام‌آور یا فرستاده؛ در متون دینی معمولاً به پیامبران یا رسولان اطلاق می‌شود که رسالت و ابلاغ وحی بر عهده دارند.
      • مِنَ: حرف جر به معنای «از» یا «از جانب».
      • اللَّهِ: اسم خداوند؛ در ترکیب «مِنَ اللَّهِ» نشان‌دهنده مبدأ یا فرستنده است (از جانب خدا).
  2. يَتْلُوا
    • ترجمه: تلاوت می‌کند / می‌خواند
    • توضیح کلمات:
      • يَتْلُوا: فعل مضارع از ریشه «تلا» به معنای خواندن، تلاوت کردن، بازخوانی کردن است. در سیاق آیات قرآنی معمولاً به خواندن آیات، صحف یا وحی اشاره دارد و بار معنایی ادب و ترتیب دارد (خواندن با مراقبت و تلاوت).
  3. صُحُفًا
    • ترجمه: صحیفه‌ها / ورقه‌ها / صفحات نوشته‌شده
    • توضیح کلمات:
      • صُحُفًا: جمع «صَحیفَة» یا «صَحیف» به معنای ورقه، صفحه یا کتابچه؛ در متون دینی به کتبی اطلاق می‌شود که آیات یا تعلیمات نوشته شده است. جمع نشان‌دهنده تعدد صفحات/کتب است.
  4. مُطَهَّرَةً
    • ترجمه: پاک‌شده / پاکیزه / مطهر
    • توضیح کلمات:
      • مُطَهَّرَةً: صفت مبالغه‌ای یا تأنیث‌شده از «مطَهَّر» به معنای پاک، طاهر، پاکیزه. در ترکیب با «صحفًا» نشان می‌دهد آن صحیفه‌ها پاک و منزّه از آلودگی و اشتباه هستند؛ ممکن است اشاره به خلوص وحی و صداقت محتوای آن داشته باشد.

توضیح کلی و نحوه ارتباط اجزاء:

  • ترکیب جمله به این صورت است که «رسول» (فرستاده‌ای که از سوی خدا فرستاده شده) فعلی را انجام می‌دهد: «یتلو صحفا مطهرةً». یعنی آن فرستاده صحیفه‌ها یا صفحات پاکیزه را تلاوت می‌کند. کاربرد «مِنَ اللَّهِ» موکد می‌سازد که این فرستاده مأمور از جانب خداست و «مُطَهَّرَةً» کیفیت صحف را توصیف می‌کند — صحف پاک و منزّه که حامل پیام الهی‌اند.

نکته‌های بلاغی و زبانی:

  • ترتیب واژگان (رَسولٌ مِنَ اللَّهِ يَتْلُوا…) نشان‌دهنده تأکید بر «رسول از جانب خدا» پیش از بیان فعل است؛ این شیوه در قرآن معمول است تا نسبت و مأموریت شخصیت ابتدا روشن شود.
  • «صُحُفًا مُطَهَّرَةً» به صورت مفعول و صفت همراه آن است؛ استفاده از صفت تأنیث‌شده (با «ـةٍ» در اصل) برای صحف که جمع مؤنث لفظی است، از قواعد نحوی زبان عربی پیروی می‌کند.
  • «یتلو» فعل مضارع است که استمرار یا تکرار عمل را می‌رساند؛ بدین‌گونه تأکید می‌شود که تلاوت صحف کاری پیوسته و مستمر است، نه یک عمل گذرا.
Nach oben scrollen