083-010-090-مطففين

« Back to Glossary Index
در آنزمان وای بر انکار کنندگان (۱۰)
وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ

  1. وَيلٌ
  • ترجمه فارسی: وای (هلاکت)
  • نوع واژه: اسم (اسم خبر)
  • معاني: نابودی، عذاب شدید، نفرین
  • ريشه: و-ي-ل (و ي ل)
  • وزن: فَعِيل (وَيل) — اسم ثلاثي غالباً بر وزن فَعِيل
  • باب: برای اسم‌ها باب مصطلح ندارد (مشتق از ریشه ثلاثي)
  • شخص فعل: ندارد (اسم است)

  1. يَومَئِذٍ
  • ترجمه فارسی: در آن روز / آن هنگام
  • نوع واژه: ظرف زمان (اسم/ظرف)
  • معاني: آن روز؛ در آن هنگام
  • ريشه: ي-و-م (ي و م)
  • وزن: فَعْلٌ (يَوْم) + اِِضافه / اداخته به اِِظهار اِحتیاطی (يومئذٍ مرکب از يوم + ائذٍ) — غالباً تلفظ مرکب يَومَئِذٍ
  • باب: (مشتق ظرف از ثلاثي)
  • شخص فعل: ندارد (ظرف زمان است)

  1. لِلمُكَذِّبينَ
  • ترجمه فارسی: برای دروغ‌گویان / بر دروغ‌گویان
  • نوع واژه: جار و مجرور (حرف جر + اسم مجرور جمع مذكر)
  • معاني: معطوف بر کسانی که دروغ می‌گویند یا کتمان می‌کنند (مکذب = کسی که انکار یا دروغ می‌کند)
  • ريشه: ك-ذ-ب (ك ذ ب)
  • وزن: مُفَعِّل (مُكَذِّب) برای اسم فاعل یا فاعل بیشد؛ جمع به صورت مُكَذِّبِين (اسم جمع مذکر)
  • باب: اسم فاعل از باب تَفْعِيل (مُفَعِّل)
  • شخص فعل: ندارد (اسم جمع است)

ترجمه کامل آیه: وای در آن روز بر دروغ‌گویان.

Nach oben scrollen