066-008-100-تحريم

« Back to Glossary Index
ای کسانی که ایمان آورده اید، بوسیله توبه بسوى الله باز گردید بوسیله توبه ای بی غلّ و غش، تا امید داشته باشید که پروردگار شما بدیهای شما را از شما چشم بپوشد و شما را داخل باغهائی کند که از پای آنها جویبارها روان میباشد و این در زمانی خواهد بود که الله پیغامگیر خود و مؤمنانی را که با او هستند پست نخواهد کرد، بلکه نور ایشان از جلو و کنار ایشان می درخشد و میگویند پروردگارا برای ما نور ما را هر چه کاملتر نما و از گناهان ما صرفنظر کن و به یقین تو بر هر چیزی توانائی (در آخرت هر کسی نورش بیشتر باشد مقام و درجه نفوذش در حکومت آنجا بیشتر خواهد بود و این نور بستگی به فعالیت بیشتر او در دنیا برای پیش برد دین الله دارد) (۸)

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا تُوبُوا إِلَى اللَّهِ تَوْبَةً نَصُوحًا ۚ عَسَىٰ رَبُّكُمْ أَنْ يُكَفِّرَ عَنكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ وَيُدْخِلَكُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ يَوْمَ لَا يُخْزِي اللَّهُ النَّبِيَّ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ ۖ نُورُهُمْ يَسْعَىٰ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَبِأَيْمَانِهِمْ يَقُولُونَ رَبَّنَا أَتْمِمْ لَنَا نُورَنَا وَاغْفِرْ لَنَا ۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ


ای کسانی که ایمان آورده‌اید، به سوی خدا توبه‌ای راستین کنید؛ باشد که پروردگارتان بدی‌هایتان را از شما بزداید و شما را در باغ‌هایی درآورد که از زیر آن‌ها نهرها جاری است؛ در روزی که خدا پیامبر و کسانی را که با او ایمان آورده‌اند خوار نمی‌کند. نورشان پیشاپیش آنان و از سمت راستشان روان است. می‌گویند: پروردگارا، نور ما را برای ما کامل کن و ما را بیامرز؛ همانا تو بر هر چیزی توانایی.


يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا

ترجمه: ای کسانی که ایمان آورده‌اید

توضیح:

  • يَا: حرف ندا، برای خطاب مستقیم.
  • أَيُّهَا: ترکیب ندایی برای جلب توجه؛ «أَيُّ» اسم منادا و «ها» حرف تنبیه است.
  • الَّذِينَ: اسم موصول جمع مذکر، به معنای «کسانی که».
  • آمَنُوا: فعل ماضی جمع؛ ریشه: أ م ن؛ اصل معنا: در امنیت قرار گرفتن، سپس باور داشتن.
    معناها: ایمان آوردند، باور کردند، تصدیق نمودند.

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

تُوبُوا إِلَى اللَّهِ تَوْبَةً نَصُوحًا

ترجمه: به سوی خدا توبه‌ای خالصانه کنید

توضیح:

  • تُوبُوا: فعل امر جمع از «تابَ»؛ ریشه: ت و ب؛ بازگشت.
  • إِلَى اللَّهِ: جار و مجرور؛ جهت بازگشت را نشان می‌دهد.
  • تَوْبَةً: مفعول مطلق برای تأکید.
  • نَصُوحًا: صفت برای «توبة»؛ ریشه: ن ص ح.
    معناها: خالص، صادق، پاک از نیرنگ.

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

عَسَىٰ رَبُّكُمْ أَنْ يُكَفِّرَ عَنكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ

ترجمه: باشد که پروردگارتان بدی‌هایتان را از شما بپوشاند

توضیح:

  • عَسَىٰ: فعل جامد، برای امید و انتظار.
  • رَبُّكُمْ: مبتدا؛ ریشه: ر ب ب؛ پرورش‌دهنده، مالک.
  • أَنْ: حرف مصدری.
  • يُكَفِّرَ: فعل مضارع منصوب؛ ریشه: ك ف ر؛ پوشاندن.
    معناها: بپوشاند، محو کند، بیامرزد.
  • عَنكُمْ: جار و مجرور؛ دور کردن.
  • سَيِّئَاتِكُمْ: جمع «سیئة»؛ بدی، گناه.

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

وَيُدْخِلَكُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ

ترجمه: و شما را وارد باغ‌هایی کند که از زیر آن‌ها نهرها جاری است

توضیح:

  • وَ: حرف عطف.
  • يُدْخِلَكُمْ: فعل مضارع منصوب؛ ریشه: د خ ل؛ وارد کردن.
  • جَنَّاتٍ: جمع «جنة»؛ ریشه: ج ن ن؛ پوشیده بودن.
    معناها: باغ، بهشت.
  • تَجْرِي: فعل مضارع؛ ریشه: ج ر ي؛ حرکت روان.
  • مِن تَحْتِهَا: جار و مجرور؛ زیر آن‌ها.
  • الْأَنْهَارُ: جمع «نهر»؛ رودها.

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

يَوْمَ لَا يُخْزِي اللَّهُ النَّبِيَّ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ

ترجمه: در روزی که خدا پیامبر و کسانی را که با او ایمان آوردند خوار نمی‌کند

توضیح:

  • يَوْمَ: ظرف زمان.
  • لَا يُخْزِي: فعل مضارع منفی؛ ریشه: خ ز ي.
    معناها: خوار کردن، رسوا ساختن.
  • اللَّهُ: فاعل.
  • النَّبِيَّ: مفعول اول؛ ریشه: ن ب أ؛ خبر مهم.
  • وَالَّذِينَ آمَنُوا: معطوف.
  • مَعَهُ: همراه او.

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

نُورُهُمْ يَسْعَىٰ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَبِأَيْمَانِهِمْ

ترجمه: نورشان پیشاپیش آنان و از سمت راستشان در حرکت است

توضیح:

  • نُورُهُمْ: مبتدا؛ ریشه: ن و ر؛ روشنایی، هدایت.
  • يَسْعَىٰ: فعل مضارع؛ ریشه: س ع ي؛ حرکت فعال.
  • بَيْنَ أَيْدِيهِمْ: پیش رویشان.
  • وَبِأَيْمَانِهِمْ: در سمت راستشان.

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

يَقُولُونَ رَبَّنَا أَتْمِمْ لَنَا نُورَنَا وَاغْفِرْ لَنَا

ترجمه: می‌گویند: پروردگارا، نور ما را برای ما کامل کن و ما را بیامرز

توضیح:

  • يَقُولُونَ: فعل مضارع جمع؛ ریشه: ق و ل؛ گفتن.
  • رَبَّنَا: منادا؛ پروردگار ما.
  • أَتْمِمْ: فعل امر؛ ریشه: ت م م؛ کامل کردن.
  • نُورَنَا: نور ما.
  • وَاغْفِرْ: فعل امر؛ ریشه: غ ف ر؛ پوشاندن، آمرزش.
  • لَنَا: برای ما.

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

ترجمه: همانا تو بر هر چیزی توانا هستی

توضیح:

  • إِنَّكَ: حرف تأکید و ضمیر مخاطب.
  • عَلَىٰ: حرف جر.
  • كُلِّ شَيْءٍ: هر چیز.
  • قَدِيرٌ: صفت مشبهه؛ ریشه: ق د ر.
    معناها: توانا، قادر، اندازه‌گذار.
Nach oben scrollen