| و زمانی که پیغامگیر، پنهانی، موضوعی را به بعضی از همسرانش گفت، که او پنهان دارد، آن زن آنرا به دیگری خبر داد، از پس آن الله پیغمبرش را به فاش شدنِ آن سرّ آگاه ساخت، و بعضی از آنچه را آن زن به دیگری گفته بود به پیغمبرش باز گفت، چون پیغمبر، فاش شدنِ آنرا به آن زن خبر داد، آن زن گفت اینرا چه کسی آگاهت ساخت، پیغمبر جواب داد، آن همه چیزدانِ بس آگاه مرا خبر داد. (اگر آنطور که مفسران نوشته اند صحیح باشد که این سرّ، اعلامِ پیشگوئی خلافت ابوبکر پدر عایشه بود و از پس او خلافت عمر پدر حفصه بوده، فاش شدنِ این سرّ بوسیله الله در قرآن، نکاتِ دقیقی را در امر خلافت در بردارد تا مسلمانان بدانند از یک طرف خالق عالم و پیغمبرش نباید کسی را جانشینِ حکومتِ پیغمبر تعیین نماید تا اگر پیش آمدِ بدی روی فکرِ شخصی خلیفه اتفاق افتاد، آن تقصير متوجه الله و رسول نشود با توجه به اینکه مؤمنان بعد از پیغمبر روی قانونی که در قرآن در سوره نساء و سوره انفال و سوره حشر درباره تخصص اولی الامر و درجات مؤمنان به مهاجر و انصار و تابعین هست حتما کسی را انتخاب میکنند که مورد رضای الله باشد) (۳) |
وَإِذْ أَسَرَّ النَّبِيُّ إِلَىٰ بَعْضِ أَزْوَاجِهِ حَدِيثًا فَلَمَّا نَبَّأَتْ بِهِ وَأَظْهَرَهُ اللَّهُ عَلَيْهِ عَرَّفَ بَعْضَهُ وَأَعْرَضَ عَنْ بَعْضٍ ۖ فَلَمَّا نَبَّأَهَا بِهِ قَالَتْ مَنْ أَنْبَأَكَ هَـٰذَا ۖ قَالَ نَبَّأَنِيَ الْعَلِيمُ الْخَبِيرُ و آنگاه که پیامبر سخنی را به طور نهانی با یکی از همسرانش در میان گذاشت؛ پس وقتی او آن را بازگو کرد و خداوند وی را بر آن آگاه ساخت، بخشی از آن را بیان کرد و از بخشی دیگر چشم پوشید. پس هنگامی که او را از آن باخبر ساخت، گفت: چه کسی تو را از این آگاه کرد؟ گفت: دانای آگاه مرا خبر داده است. وَإِذْ أَسَرَّ النَّبِيُّ إِلَىٰ بَعْضِ أَزْوَاجِهِ حَدِيثًا ترجمه: توضیح زبانی و واژگانی:
فَلَمَّا نَبَّأَتْ بِهِ وَأَظْهَرَهُ اللَّهُ عَلَيْهِ ترجمه: توضیح زبانی و واژگانی:
عَرَّفَ بَعْضَهُ وَأَعْرَضَ عَنْ بَعْضٍ ترجمه: توضیح زبانی و واژگانی:
فَلَمَّا نَبَّأَهَا بِهِ قَالَتْ مَنْ أَنْبَأَكَ هَـٰذَا ترجمه: توضیح زبانی و واژگانی:
قَالَ نَبَّأَنِيَ الْعَلِيمُ الْخَبِيرُ ترجمه: توضیح زبانی و واژگانی:
|
066-003-100-تحريم
« Back to Glossary Index
