064-002-108-تغابن

« Back to Glossary Index
او کسی است که شما را آفریده، پس گروهی از شما کفران کننده راهنمائی های او و گروهی، ایمان آورنده می باشید و الله بدانچه میکنید، بیناست (۲)
هُوَ الَّذِي خَلَقَكُمْ فَمِنْكُمْ كَافِرٌ وَمِنْكُمْ مُؤْمِنٌ ۚ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ

اوست آن‌که شما را آفرید؛ پس برخی از شما کافرند و برخی از شما مؤمن، و خداوند به آنچه انجام می‌دهید بیناست.


هُوَ الَّذِي خَلَقَكُمْ

اوست آن‌که شما را آفرید.

شرح واژه‌ها:

  • هُوَ: ضمیر منفصل، سوم‌شخص مفرد مذکر؛ برای تأکید و اشاره به خداوند.
  • الَّذِي: اسم موصول مفرد مذکر؛ به معنای «آن‌که».
  • خَلَقَ: فعل ماضی، ریشه: خ ل ق؛ به معنای آفریدن، ایجاد کردن بر پایهٔ تقدیر و نظم.
  • كُمْ: ضمیر متصل، مفعول‌به، دوم‌شخص جمع؛ «شما».

فَمِنْكُمْ كَافِرٌ

پس برخی از شما کافرند.

شرح واژه‌ها:

  • فَ: حرف تفریع؛ دلالت بر نتیجه و پیامد.
  • مِنْكُمْ: «مِن» حرف جر + «كُم» ضمیر متصل؛ به معنای «از میان شما».
  • كَافِرٌ: اسم فاعل، ریشه: ك ف ر؛ به معنای پوشانندهٔ حق، منکر حقیقت. نکره آمده برای بیان نوع و فرد.

وَمِنْكُمْ مُؤْمِنٌ

و برخی از شما مؤمن‌اند.

شرح واژه‌ها:

  • وَ: حرف عطف؛ برای پیوند دادن دو بخش.
  • مِنْكُمْ: تکرار برای تأکید بر تقسیم انسان‌ها.
  • مُؤْمِنٌ: اسم فاعل، ریشه: أ م ن؛ به معنای باورکننده، تصدیق‌کنندهٔ حق، همراه با آرامش قلبی.

وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ

و خداوند به آنچه انجام می‌دهید بیناست.

شرح واژه‌ها:

  • وَاللَّهُ: «واو» استیناف یا عطف + اسم جلاله؛ مبتدا.
  • بِمَا: «بِ» حرف جر + «ما» اسم موصول؛ به معنای «به آنچه».
  • تَعْمَلُونَ: فعل مضارع، ریشه: ع م ل؛ دوم‌شخص جمع؛ انجام دادن آگاهانه و اختیاری.
  • بَصِيرٌ: صیغهٔ مبالغه، ریشه: ب ص ر؛ به معنای بسیار بینا، آگاه دقیق به ظاهر و باطن اعمال.
Nach oben scrollen