063-011-101-منافقون

« Back to Glossary Index
حال آنکه الله هرگز مرگ کسی را که مدتش بسر آمده به عقب نخواهد انداخت و الله به آنچه میکنید آگاه است (اعمال الله معمولا همان اعمالی است که روی قوانین علت و معلول سزاوار است که به وجود آید مگر آنکه بطور بسیار استثنا و نادر روی مصلحتی علت و معلولی را روی اراده خصوصی خودش تغییر دهد) (11)

وَلَن يُؤَخِّرَ اللَّهُ نَفْسًا إِذَا جَاءَ أَجَلُهَا ۚ وَاللَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ

و خداوند هیچ کسی را هنگامی که زمان مقرّر او فرا رسد، به تأخیر نمی‌اندازد؛ و خداوند به آنچه انجام می‌دهید آگاه است.


وَلَن يُؤَخِّرَ اللَّهُ نَفْسًا

و خداوند هرگز هیچ انسانی را به تأخیر نمی‌اندازد

توضیح گرامری و واژگانی:

  • وَ: حرف عطف، به معنای «و».
  • لَن: حرف نفی و تأکید برای آینده، دلالت بر عدم وقوع در آینده دارد.
  • يُؤَخِّرَ: فعل مضارع منصوب به سبب «لَن»، از باب تفعیل.
    • ریشه: أ خ ر
    • معانی: عقب انداختن، به تأخیر افکندن، مهلت دادن
  • اللَّهُ: فاعل مرفوع.
  • نَفْسًا: مفعول‌به منصوب.
    • ریشه: ن ف س
    • معانی: جان، نفس، شخص، انسان

إِذَا جَاءَ أَجَلُهَا

آنگاه که زمان تعیین‌شدهٔ او فرا برسد

توضیح گرامری و واژگانی:

  • إِذَا: ظرف زمان، شرطی، به معنای «هنگامی که».
  • جَاءَ: فعل ماضی.
    • ریشه: ج ي ء
    • معانی: آمدن، فرا رسیدن
  • أَجَلُ: فاعل مرفوع.
    • ریشه: أ ج ل
    • معانی: زمان مقرر، سرآمد، پایان زمان
  • هَا: ضمیر متصل، مضافٌ‌الیه، به «نفس» بازمی‌گردد.

وَاللَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ

و خداوند به آنچه انجام می‌دهید آگاه است

توضیح گرامری و واژگانی:

  • وَ: حرف عطف.
  • اللَّهُ: مبتدا مرفوع.
  • خَبِيرٌ: خبر مبتدا، صفت مشبهه.
    • ریشه: خ ب ر
    • معانی: آگاه، دانا، خبردار با آگاهی دقیق
  • بِ: حرف جر.
  • مَا: اسم موصول، به معنای «آنچه».
  • تَعْمَلُونَ: فعل مضارع مرفوع، مخاطب جمع.
    • ریشه: ع م ل
    • معانی: انجام دادن، عمل کردن، رفتار کردن
Nach oben scrollen