وَآخَرِينَ مِنهُم لَمّا يَلحَقُوا بِهِم ۚ وَهُوَ العَزِيزُ الحَكِيمُ جملات: - وَآخَرِينَ مِنهُم لَمّا يَلحَقُوا بِهِم
- ترجمه فارسی: و دیگران از آنها که هنوز به آنها نپیوستهاند
- نوع واژهها و توضیحات تفسیری، ریشه، وزن و باب (هر کدام در یک سطر):
- وَ: حرف عطف (حرف) — معنی تفسیری: «و» برای اتصال عبارتها. ریشه: (ندارد). وزن/باب: (ندارد).
- آخَرِينَ: اسم (اسم جمع مذکر مکسر یا مثنی بسته به سیاق) — معنی تفسیری: «دیگران»؛ اشاره به کسانی که پس از گروه اول میآیند. ریشه: أ خ ر. وزن: فَعَل (با افزودهٔ پسوند جمع). باب: اسم.
- مِنهُم: جار ومجرور ترکیبی (حرف + ضمیر) — معنی تفسیری: «از میان آنها/از ایشان». ریشه: ه م. وزن: (ندارد). باب: ضمیر متصل به اسم اشاره.
- لَمّا: اسم یا حرف نفی و وقف (حرف زمان) — معنی تفسیری: «هنگامی که/چون» در اینجا بمعنای «هنگامی که هنوز … نکرده بودند»؛ ریشه: ل م م. وزن: (ندارد). باب: حرف مبهم زمانی.
- يَلحَقُوا: فعل مضارع (جمع مذکر سوم نفر) — معنی تفسیری: «به آنها ملحق شوند/دنبال کنند»؛ در این آیه اغلب به معنی «نرسیدند/نپیوستند» در ترکیب با لَمّا بکار رفته است. ریشه: ل ح ق. وزن: يَفعَلُ (وزن ثلاثی مجرد). باب: فعل مجرد.
- بِهِم: حرف اضافه + ضمیر (جار و مجرور) — معنی تفسیری: «به ایشان/به آنها». ریشه: ه م. وزن/باب: (ندارد).
- وَهُوَ العَزِيزُ الحَكِيمُ
- ترجمه فارسی: و او (خدا) شکستناپذیر و حکیم است
- نوع واژهها و توضیحات تفسیری، ریشه، وزن و باب (هر کدام در یک سطر):
- وَ: حرف عطف — معنی تفسیری: «و» برای افزودن صفت به جملهٔ قبل. ریشه: (ندارد). وزن/باب: (ندارد).
- هُوَ: ضمیر خبر (ضمیر تکراری برای تاکید) — معنی تفسیری: «او». ریشه: (ندارد). وزن/باب: ضمیر منفصل.
- العَزِيزُ: اسم مفعول/اسم صفت (اسم منقَص یا صفت) — معنی تفسیری: «شکستناپذیر، توانمند، عزیز»؛ اشاره به صفت قدرت و نفوذ الهی. ریشه: ع ز ز. وزن: فَعيل (اسم تفضیل/صفت). باب: اسم.
- الحَكِيمُ: اسم (صفت) — معنی تفسیری: «حکیم»؛ صفتی بر حکمت و تدبیر الهی. ریشه: ح ك م. وزن: فَعيل یا فَعّال (در قالب اسم صفت). باب: اسم.
ترجمهٔ کامل آیه: و دیگرانی از میان آنان که هنوز به ایشان نپیوستهاند، و او شکستناپذیر و حکیم است. |