061-004-107-صف

« Back to Glossary Index
الله مؤمنانی را دوست دارد که، در راه او با نظمِ جنگی لازم، میجنگند و صفوف ایشان به مانند ساختمانِ سختِ بهم چسبیده ای میباشد که به فشار دشمن از جای خود تکان نمی خورد (نه مانند آنانکه در جنگ احد از صف جنگی خود فرار کردند) (4)
إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الَّذِينَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِهِ صَفًّا كَأَنَّهُمْ بُنْيَانٌ مَرْصُوصٌ

بی‌گمان خداوند کسانی را دوست دارد که در راه او پیکار می‌کنند، در حالی که صف‌آرایی کرده‌اند، چنان‌که گویی بنایی استوار و به‌هم‌پیوسته‌اند.


إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الَّذِينَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِهِ

بی‌گمان خداوند کسانی را دوست دارد که در راه او پیکار می‌کنند.
شرح واژه‌ها:

  • إِنَّ: حرف تأکید و نصب؛ برای تأکید بر مضمون جمله به‌کار می‌رود.
  • اللَّهَ: اسم جلاله؛ اسم «إِنَّ» و منصوب؛ به معنای خدای یگانه.
  • يُحِبُّ: فعل مضارع مرفوع؛ ریشه «ح ب ب»؛ به معنای دوست داشتن، محبت داشتن.
  • الَّذِينَ: اسم موصول جمع مذکر؛ در محل مفعول‌به برای «يُحِبُّ»؛ به معنای «کسانی که».
  • يُقَاتِلُونَ: فعل مضارع مرفوع با ثبوت نون؛ واو جماعت فاعل؛ ریشه «ق ت ل» باب مفاعله؛ به معنای پیکار می‌کنند.
  • فِي: حرف جر؛ به معنای «در».
  • سَبِيلِهِ: «سَبِيل» اسم مجرور به «في»؛ ریشه «س ب ل»؛ به معنای راه؛ «ـهِ» ضمیر متصل، مضافٌ‌الیه، اشاره به خداوند؛ مجموعاً «در راه او».

صَفًّا كَأَنَّهُمْ بُنْيَانٌ مَرْصُوصٌ

در حالی که به صورت صفی منظم هستند، گویی بنایی استوار و به‌هم‌چسبیده‌اند.
شرح واژه‌ها:

  • صَفًّا: مصدر یا اسم منصوب؛ ریشه «ص ف ف»؛ به معنای صف، ردیف منظم؛ حال برای «يُقَاتِلُونَ».
  • كَأَنَّ: حرف تشبیه و نصب؛ برای همانندسازی و تصویرسازی.
  • هُمْ: ضمیر منفصل جمع مذکر؛ اسم «كَأَنَّ».
  • بُنْيَانٌ: اسم مرفوع؛ خبر «كَأَنَّ»؛ ریشه «ب ن ي»؛ به معنای ساختمان، بنا.
  • مَرْصُوصٌ: صفت برای «بُنْيَان»؛ اسم مفعول از ریشه «ر ص ص»؛ به معنای محکم بسته‌شده، به‌هم فشرده و استوار.
Nach oben scrollen