| و کسانی که بنام ظهار از زنان خود دوری میکنند، اگر بخواهند از گفته خود برگردند باید پیش از آنکه با هم تماس زناشوئی انجام دهند، یک بنده را آزاد کنند و این پندیست از جانب الله به شما و الله بدانچه میکنید آگاه است (۳) |
وَالَّذِينَ يُظَاهِرُونَ مِن نِّسَائِهِمْ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا قَالُوا فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مِّن قَبْلِ أَن يَتَمَاسَّا ۚ ذَٰلِكُمْ تُوعَظُونَ بِهِ ۚ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ و کسانی که از میان همسران خود ظهار میکنند، سپس از سخنی که گفتهاند بازمیگردند، پس پیش از آنکه با یکدیگر تماس بگیرند، آزاد کردن یک برده [بر آنان واجب است]. این حکمی است که به وسیلهٔ آن پند داده میشوید، و خداوند به آنچه انجام میدهید آگاه است. وَالَّذِينَ يُظَاهِرُونَ مِن نِّسَائِهِمْ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا قَالُوا ترجمهٔ فارسی شرح واژهها (ریشه، گرامر، معنا)
جملهٔ عربی دوم فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مِّن قَبْلِ أَن يَتَمَاسَّا ترجمهٔ فارسی شرح واژهها (ریشه، گرامر، معنا)
جملهٔ عربی سوم ذَٰلِكُمْ تُوعَظُونَ بِهِ ترجمهٔ فارسی شرح واژهها (ریشه، گرامر، معنا)
جملهٔ عربی چهارم وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ ترجمهٔ فارسی شرح واژهها (ریشه، گرامر، معنا)
|
058-003-103-مجادلة
« Back to Glossary Index
