037-001-059-صافات

« Back to Glossary Index
آیه 1: وَالصَّافَّاتِ صَفًّا


1. تجزیه و تحلیل دستوری:

  1. „وَ“
    • نوع کلمه: حرف ربط (عطف)
    • وظیفه: برای پیوند دادن جملات یا عباراتی استفاده می‌شود.
    • ترجمه: „و“ به معنای „و“ یا „و همچنین“ است.
  2. „الصَّافَّاتِ“
    • نوع کلمه: اسم جمع مؤنث.
    • حالت اعراب: مجرور به دلیل اینکه حرف „وَ“ نشانه قسم است و اسم بعد از آن معمولاً در حالت جر قرار می‌گیرد.
    • اعراب: دارای تنوین کسری نیست، زیرا „الـ“ (حرف تعریف) قبل از آن آمده است و کلمه معرفه است.
    • ریشه کلمه: ص-ف-ف
      • معنای ریشه: مرتب کردن، صف‌بندی کردن، یا در صف ایستادن.
    • ترجمه: «صف‌بندی‌کنندگان» یا «کسانی که در صف می‌ایستند».
  3. „صَفًّا“
    • نوع کلمه: مصدر یا حال منصوب.
    • اعراب: منصوب به دلیل نقش آن به‌عنوان حال یا تأکید.
    • ریشه کلمه: ص-ف-ف
      • معنای ریشه: همان‌طور که ذکر شد، به معنای مرتب کردن یا صف بستن.
    • ترجمه: «به صورت صف» یا «در حالی که صف بسته‌اند».

2. معنای ریشه (ص-ف-ف) در زبان عربی و معادل‌های فارسی:

  • صَفَّ:
    1. مرتب کردن چیزی به صورت پشت سر هم.
    2. ایستادن در یک خط منظم (به صورت افقی یا عمودی).
    3. استفاده برای نظم‌دهی و هماهنگی گروهی از چیزها یا افراد.

معادل‌های فارسی:

  • صف بستن، مرتب کردن، ردیف کردن.

3. نوع جمله:

این آیه از نوع جمله قسمیه است.

  • دلیل: حرف „وَ“ در ابتدای آن، حرف قسم است که برای سوگند استفاده می‌شود.
  • ساختار: سوگند خورده شده به „الصَّافَّاتِ صَفًّا“ که اشاره به موجوداتی دارد که در صف قرار دارند (احتمالاً فرشتگان).

4. ترجمه و تفسیر آیه:

  • ترجمه فارسی:
    «سوگند به صف‌بندی‌کنندگان به صورت منظم.»
  • در تفاسیر اسلامی، عموماً گفته شده است که منظور از „الصَّافَّاتِ“، فرشتگان هستند که در حال عبادت یا انجام مأموریت الهی در صفوف منظم ایستاده‌اند.

نتیجه‌گیری:

آیه تأکیدی بر نظم، هماهنگی و قدرت الهی است و با سوگند به موجوداتی که به صورت منظم (احتمالاً فرشتگان) در حال انجام وظایف الهی خود هستند، مفهوم اهمیت نظم و اطاعت را بیان می‌کند.

Nach oben scrollen