033-062-104-أحزاب

« Back to Glossary Index
و این روش الله بوده، در شبیه های ایشان که در زمانهای حکومتهای دینی گذشته بودند و هرگز برای روش الله عوض شدن نخواهی یافت (62)

سُنَّةَ اللَّهِ فِي الَّذِينَ خَلَوْا مِنْ قَبْلُ ۖ وَلَنْ تَجِدَ لِسُنَّةِ اللَّهِ تَبْدِيلًا

روش همیشگیِ خداوند دربارهٔ کسانی که پیش از این گذشتند؛ و هرگز برای روش خداوند دگرگونی نخواهی یافت.


سُنَّةَ اللَّهِ فِي الَّذِينَ خَلَوْا مِنْ قَبْلُ

روشِ ثابتِ خداوند دربارهٔ کسانی که پیش از این گذشته‌اند.

شرح واژه‌ها:

  • سُنَّةَ: اسم؛ ریشهٔ «س ن ن»؛ به معنای روش، شیوهٔ پایدار و قانون جاری. منصوب به عنوان مفعول مطلق یا مفعول به برای فعلی محذوف (مانند: الزموا).
  • اللَّهِ: اسم جلاله؛ مضاف‌الیه مجرور؛ اشاره به ذات یگانهٔ خداوند.
  • فِي: حرف جر؛ به معنای «در / دربارهٔ».
  • الَّذِينَ: اسم موصول جمع مذکر؛ مجرور به سبب حرف جر «في»؛ به معنای «کسانی که».
  • خَلَوْا: فعل ماضی جمع؛ ریشهٔ «خ ل و»؛ به معنای گذشتند، سپری شدند، نابود شدند.
  • مِنْ: حرف جر؛ برای بیان ابتداء یا تبعیض.
  • قَبْلُ: ظرف زمان مبنی؛ به معنای «پیش‌تر، قبل از این».

وَلَنْ تَجِدَ لِسُنَّةِ اللَّهِ تَبْدِيلًا

و هرگز برای روش خداوند هیچ دگرگونی نخواهی یافت.

شرح واژه‌ها:

  • وَ: حرف عطف؛ به معنای «و».
  • لَنْ: حرف نفی و نصب؛ نفی وقوع فعل در آینده.
  • تَجِدَ: فعل مضارع منصوب به «لن»؛ ریشهٔ «و ج د»؛ به معنای یافتن.
  • لِسُنَّةِ: لام حرف جر؛ «سُنَّةِ» اسم مجرور؛ ریشهٔ «س ن ن»؛ به معنای روش پایدار.
  • اللَّهِ: مضاف‌الیه مجرور؛ اشاره به خداوند.
  • تَبْدِيلًا: اسم مصدر منصوب؛ ریشهٔ «ب د ل»؛ به معنای تغییر، دگرگونی، جایگزینی.
Nach oben scrollen