033-044-104-أحزاب

« Back to Glossary Index
ایمان آورندگان حقیقی در زمانی که الله را ملاقات میکنند به یکدیگر شاد باش میگویند، زیرا او مزدی عالی برای ایشان مهیا کرده (مسلمانان وقتی در هر شبانه روز پنج وقت جدا از هم نماز اسلام را با توجه به معنای دقیق مطالب آن میخوانند، گوئی همیشه بسیار به یاد الله هستند، مخصوصا که عادت کرده باشند در هنگام میان دو نماز نیز که به کارهای مختلف میپردازند، هدایت و مهربانیهای الله را بیاد آورند و چون در نماز خود سبحان ربی العظيم و یا سبحان ربی الاعلی میگویند، بیاد می آورند که سوءاستفاده چیان مذهبی، چه عقاید و صفات موهومی برای الله در مردم تزریق کرده اند، یکی از صدها موهومات تزریق شده بوسیله اینان این است که در بعضی فرقه های اسلام گفتن جمله «الهم صل على محمد و آل محمد » رسم شده که مردم دسته جمعی و بلند این جمله را میگویند و وقتی از ایشان میپرسی که این جمله به چه معناست، حتی پیشوایانشان میگویند «یعنی خدایا درود فرست بر محمد و کسانش که امامانند» و آنان نمی دانند که اولا در اسلام و قرآن تاکید شده که باید دعا و خواندن الله آهسته و فردی باشد نه بلند و دسته جمعی و جمله فوق دعا و خواندن الله است و نباید بلند خوانده شود، ثانيا «صل» بمعنای درود و سلام بفرست نیست، بلکه «صل» یعنی توجه کن که اگر این را به الله بگوئیم، یعنی لطف خودت را شامل او گردان و اگر ملک های الله توجه کنند، یعنی لطف و کمک الله را میرسانند و اگر مؤمنان بر پیغمبرشان توجه نمایند، یعنی دستوراتش را اجرا کنند و در پیشرفت دین به او کمک کنند. ثالثا آل محمد، تمام پیروان حقیقی دین او هستند نه کسان منسوب به او، و علی بن ابیطالب و فرزندانش نیز جزو آل او محسوب میشوند و در این باره در تفسیر یکی از آیات دیگر این سوره نیز توضیحاتی داده خواهد شد) (44)
تَحِيَّتُهُم يَومَ يَلقَونَهُ سَلامٌ ۚ وَأَعَدَّ لَهُم أَجرًا كَريمًا

درودِ آنان در روزی که او را ملاقات می‌کنند، سلام است؛ و برای آنان پاداشی گرامی آماده کرده است.


تَحِيَّتُهُم يَومَ يَلقَونَهُ سَلامٌ

درودِ آنان، روزی که او را ملاقات می‌کنند، سلام است.

شرح واژه‌ها:

  • تَحِيَّتُهُم: از ریشهٔ «ح‌ي‌ي»؛ اسم مصدر به معنای درود و سلام. «هم» ضمیر متصل، مضاف‌الیه، به معنای «درودِ آنان».
  • يَومَ: اسم زمان، منصوب به عنوان ظرف زمان؛ به معنای «روز».
  • يَلقَونَهُ: فعل مضارع مرفوع از ریشهٔ «ل‌ق‌ي» به معنای دیدار کردن؛ «واو» فاعل (آنان)، «هُ» ضمیر مفعولی به معنای «او».
  • سَلامٌ: اسم، خبر مرفوع؛ از ریشهٔ «س‌ل‌م» به معنای سلامت، صلح و درود.

وَأَعَدَّ لَهُم أَجرًا كَريمًا

و برای آنان پاداشی گرامی آماده کرده است.

شرح واژه‌ها:

  • وَ: حرف عطف، به معنای «و».
  • أَعَدَّ: فعل ماضی از ریشهٔ «ع‌د‌د» به معنای آماده کرد.
  • لَهُم: «لِ» حرف جر به معنای «برای»، «هم» ضمیر متصل به معنای «آنان».
  • أَجرًا: اسم منصوب، مفعول به؛ از ریشهٔ «أ‌ج‌ر» به معنای مزد و پاداش.
  • كَريمًا: صفت منصوب برای «أجر»؛ از ریشهٔ «ك‌ر‌م» به معنای بزرگوار، ارجمند و ارزشمند.
Nach oben scrollen