033-027-104-أحزاب

« Back to Glossary Index
و الله زمین و خانه ها و مالهای ایشان و حتی زمینی را که برای گرفتنش جنگی نکردید، میراث شما قرار داد و الله بر هر چیزی تواناست (یهودیان بنی قریضه با مسلمانان عهد و پیمان بسته بودند که به دشمنان اسلام کمک نکنند و بی طرف بمانند، پس از اینکه دیدند یهودیان بنی نضیر اخراج بلد شدند و حس کردند که مسلمانان پی در پی قویتر میشوند در صدد برآمدند، از یک طرف دشمنانِ کافر ِمسلمانان را که چند بار از مسلمین شکست خورده اند، تحریک کنند و از طرف دیگر، یهودیان به ظاهر مسلمان را، در داخل مسلمین، به فساد و جاسوسی و اخلال وا دارند و تحریکاتِ ایشان باعث شد که لشگریانِ متعددی از هر طرف شهر مدینه را محاصره نمایند و جنگ احزاب را پدید آورند. چون یکی از این لشگرها یهودیان بنی قریضه بودند، پس از اینکه معجزه آسا باد شدیدی باعث شد که لشگریان مزبور جنگ نکرده برگردند، چند روزی که از بازگشت آنان گذشت، پیغمبر اسلام از جانب الله مامور شد با لشگر خود به قوم خیانت کارِ بنی قریضه حمله کند، آنان که پیش بینی چنین حمله ای را میکردند، همه در قلعه های محکم خود قرار گرفتند و چند روزی مسلمانان قلعه های ایشان را در محاصره داشتند تا اینکه موفق به شکستن قلعه های ایشان شدند، در نتیجه آنان تسلیم بلاشرط مسلمانان شدند و از قلعه های خود پائین آمدند و قلعه های آنان به تصرف مسلمانان در آمد و چون اینان آخرین حد خیانت را به مسلمانان کرده بودند، مسلمانان مجبور شدند، در حدود هفتصد مرد جنگی ایشان را بکشند و زنان و بچه و پیران ایشان را اسیر و در نزد خود نگه دارند تا کم کم تربیت شوند و خلاصه رفتاری با ایشان کردند که دیگر تحریک و آشوبی از هیچیک از آنان رخ ندهد. گویند این حادثه در اواخر ذيقعده بود و شما هر گاه متوجه شوید که رسیدن لشگریان جنگ احزاب، هشتم ذیقعده بوده و کشته شدن یهودیان در اواخر ذيقعده، خواهید دانست که آنچه درباره طولِ مدتِ ماندنِ لشگریان احزاب در اطراف مدینه و جنگ عمرو بن عبدود با علی بن ابیطالب که در تاریخ های سنی و شیعه نوشته اند، مشکوک است، بخصوص که در همه آنها نیش هائی است به نبوت پیغمبر اسلام و مخفی کردن معجزه الله در جنگ احزاب، با اینکه متن قرآن مجید تمام اینها را رد میکند و ثابت میدارد که همان یکی دو روزِ اولِ رسیدنِ احزاب به مدینه، باد سرد شدیدی بر علیه آنان پیدا شد که بیش از نصف روز یا یک روز دوام نکردند و همه با خشم و ترس در جهت باد که بسوی مکه بود فرار کردند. ضمنا باید دانست موضوع راهنمائی سلمان فارسی در کندن خندق و ایجاد برق از سنگ، در کندن خندق و مشاهده شدن پیروزی مسلمین بر ایران و روم در آن برق بوسیله حضرت پیغمبر و یا آنچه درباره روزه گرفتن اصحاب پیغمبر در این جنگ، در تفسیرها نوشته شده نیز همه موهوم و خلاف متن قرآن است که میرسانند، چگونه دشمنان اسلام در لباس علمای اسلام، همه چیز مسلمانان را دگرگونه جلوه داده اند) (۲۷)
وَأَورَثَكُم أَرضَهُم وَدِيارَهُم وَأَموالَهُم وَأَرضًا لَم تَطَئوها ۚ وَكانَ اللَّهُ عَلىٰ كُلِّ شَيءٍ قَديرًا

و [خدا] شما را وارثِ سرزمین آنان و خانه‌هایشان و اموالشان گردانید، و نیز سرزمینی را که در آن گام ننهاده بودید؛ و خدا بر هر چیزی تواناست.


وَأَورَثَكُم أَرضَهُم وَدِيارَهُم وَأَموالَهُم

و شما را وارثِ زمین آنان و خانه‌هایشان و اموالشان گردانید.

شرح واژه‌ها:

  • وَ: حرف عطف، برای پیوند جمله‌ها.
  • أَورَثَكُم: فعل ماضی، باب إفعال؛ ریشه «و ر ث»؛ «أورث» یعنی به ارث داد، وارث گردانید؛ «کُم» ضمیر متصل مفعولی، خطاب به جمع.
  • أَرضَهُم: «أرض» اسم، ریشه «أ ر ض» به معنای زمین؛ «هم» ضمیر متصل مضاف‌الیه.
  • وَ: حرف عطف.
  • دِيارَهُم: «دیار» جمع «دار»، اسم، ریشه «د و ر» به معنای خانه‌ها و محل سکونت؛ «هم» ضمیر مضاف‌الیه.
  • وَ: حرف عطف.
  • أَموالَهُم: «أموال» جمع «مال»، اسم، ریشه «م و ل» به معنای دارایی‌ها؛ «هم» ضمیر مضاف‌الیه.

وَأَرضًا لَم تَطَئوها

و سرزمینی را که در آن گام ننهاده بودید.

شرح واژه‌ها:

  • وَ: حرف عطف.
  • أَرضًا: اسم نکره منصوب، ریشه «أ ر ض»، به معنای زمینی دیگر.
  • لَم: حرف نفی و جزم، دلالت بر نفی در گذشته.
  • تَطَئوها: فعل مضارع مجزوم به «لم»، ریشه «و ط أ» به معنای پا نهادن؛ «ها» ضمیر متصل مفعولی، اشاره به «أرض».

وَكانَ اللَّهُ عَلىٰ كُلِّ شَيءٍ قَديرًا

و خدا بر هر چیزی تواناست.

شرح واژه‌ها:

  • وَ: حرف عطف.
  • كانَ: فعل ماضی ناقص، برای بیان ثبوت و دوام.
  • اللَّهُ: اسم جلاله، فاعل «کان».
  • عَلىٰ: حرف جر، دلالت بر احاطه و توان.
  • كُلِّ: اسم، مضاف، به معنای همهٔ.
  • شَيءٍ: اسم، مضاف‌الیه مجرور، ریشه «ش ي ء» به معنای هر چیز.
  • قَديرًا: خبر «کان» منصوب، صیغه مبالغه از ریشه «ق د ر»، به معنای بسیار توانا.
Nach oben scrollen