| کسانیکه کفران راهنمائی های متن قرآن و سنت را کرده اند، تصور نکنند که با روش فریبکارانه خود در زمین دیگران را زیر دست خود کرده اند، این یک دلخوشی موقتی است و جایگاه ایشان آن آتش معروف میباشد که بازگشت بسیار بدی برای ایشان است (چند آیه بالا، هم تشویق مؤمنان و هم تهدید دشمنان مؤمنان است و هم اعلام بر اینکه بزودی مسلمانان به حکومت خواهند رسید به شرطی که آماده برای حمله به کافران شوند، چیزی از این زمان نگذشت که شروع پیروزی مسلمانان بر علیه کافران در صلح حدیبیه نمودار گردید و از پس آن فتح مکه پیش آمد و تمام عربستان زیر حکومت فداکاران اولیه اسلام قرار گرفت) (۵۷) |
| ترجمه پیشنهادی شما به آیه زیر مربوط است: آیه عربی: ترجمه دقیقتر آیه: مقایسه با ترجمه شما:
نتیجه ترجمه شما از نظر کلیت مفهوم نزدیک است اما نکات زیر در آن دقیق نیست:
اگر بخواهید ترجمهای دقیقتر و ساده ارائه دهید، میتوانید بگویید: |
لا تَحسَبَنَّ الَّذينَ كَفَروا مُعجِزينَ فِي الأَرضِ ۚ وَمَأواهُمُ النّارُ ۖ وَلَبِئسَ المَصيرُ هرگز مپندار کسانی که کافر شدند میتوانند در زمین ناتوانکننده و گریزان باشند؛ و جایگاه آنان آتش است، و چه بد سرانجامی است. لا تَحسَبَنَّ الَّذينَ كَفَروا مُعجِزينَ فِي الأَرضِ ترجمهٔ فارسی: شرح واژهها (گرامر و معنا):
جملهٔ عربی دوم وَمَأواهُمُ النّارُ ترجمهٔ فارسی: شرح واژهها (گرامر و معنا):
جملهٔ عربی سوم وَلَبِئسَ المَصيرُ ترجمهٔ فارسی: شرح واژهها (گرامر و معنا):
|
024-057-102-نور
« Back to Glossary Index
