| الله نور آسمانها و زمین میباشد (یعنی آسمانها و زمین بوسیله نور راهنمایی کننده ی او چه از نظر طبیعی و چه از نظر راهنمائیهای اجتماعی مردم آنها راهنمائی میشوند) چگونگی نور الله به مانند چراغ دانی است که در آن چراغی باشد و آن چراغ در شیشه ای در آن چراغ دان جای گرفته باشد و این شیشه و چراغ درون آن بمانند ستاره ای بس درخشنده باشند که بالفرض از درخت پر برکت زیتونی که نمونه اش نه در شرق و نه در غرب باشد، افروخته شده باشد، بطوریکه همیشه روغن چنین درختی روشنی دهد و اگر به آن آتش هم نرسیده باشد پی در پی نور بر نور آید، آرى الله با چنین نورش هر کس را بخواهد هدایت می نماید، و الله اینگونه مثلها و تشبيه های پرعمق را برای بیدار کرن مردم می آورد تا دانسته شود آن خدائی که نازل کننده مطالب قرآن است بر هر چیزی داناست (خدا یعنی صاحب اختیار نه خالق) (۳۵) |
اللَّهُ نُورُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ مَثَلُ نُورِهِ كَمِشْكَاةٍ فِيهَا مِصْبَاحٌ ۖ الْمِصْبَاحُ فِي زُجَاجَةٍ ۖ الزُّجَاجَةُ كَأَنَّهَا كَوْكَبٌ دُرِّيٌّ ۙ يُوقَدُ مِن شَجَرَةٍ مُبَارَكَةٍ زَيْتُونَةٍ لَا شَرْقِيَّةٍ وَلَا غَرْبِيَّةٍ ۙ يَكَادُ زَيْتُهَا يُضِيءُ وَلَوْ لَمْ تَمْسَسْهُ نَارٌ ۚ نُورٌ عَلَىٰ نُورٍ ۗ يَهْدِي اللَّهُ لِنُورِهِ مَنْ يَشَاءُ ۚ وَيَضْرِبُ اللَّهُ الْأَمْثَالَ لِلنَّاسِ ۗ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ خدا نورِ آسمانها و زمین است. مَثَلِ نورِ او چون چراغدانی است که در آن چراغی باشد؛ چراغ در شیشهای است؛ شیشه چنان است که گویی ستارهای درخشان است؛ افروخته میشود از درختی پربرکت، زیتونی که نه شرقی است و نه غربی؛ روغنش نزدیک است که روشنایی دهد، هرچند آتشی به آن نرسیده باشد؛ نوری بر فراز نور. خدا هر که را بخواهد به سوی نور خود هدایت میکند، و خدا برای مردم مثالها میزند، و خدا به هر چیزی داناست. ۱) جملهٔ عربی: ترجمهٔ فارسی: شرح واژهها و نکات گرامری:
۲) جملهٔ عربی: ترجمهٔ فارسی: شرح واژهها و نکات گرامری:
۳) جملهٔ عربی: ترجمهٔ فارسی: شرح واژهها و نکات گرامری:
۴) جملهٔ عربی: ترجمهٔ فارسی: شرح واژهها و نکات گرامری:
۵) جملهٔ عربی: ترجمهٔ فارسی: شرح واژهها و نکات گرامری:
۶) جملهٔ عربی: ترجمهٔ فارسی: شرح واژهها و نکات گرامری:
۷) جملهٔ عربی: ترجمهٔ فارسی: شرح واژهها و نکات گرامری:
۸) جملهٔ عربی: ترجمهٔ فارسی: شرح واژهها و نکات گرامری:
۹) جملهٔ عربی: ترجمهٔ فارسی: شرح واژهها و نکات گرامری:
۱۰) جملهٔ عربی: ترجمهٔ فارسی: شرح واژهها و نکات گرامری:
|
024-035-102-نور
« Back to Glossary Index
