024-025-102-نور

« Back to Glossary Index
در چنان زمانی الله آنطور که سزاوار باشد مجازات کاملی نصیب ایشان خواهد کرد و خواهند دانست که الله کسی است که اعمالش آشکارا روی سزاواریست (۲۵)
يَوْمَئِذٍ يُوَفِّيهِمُ اللَّهُ دِينَهُمُ الْحَقَّ وَيَعْلَمُونَ أَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ الْمُبِينُ


در آن روز، خداوند پاداش و جزای کامل و حقّشان را به آنان می‌دهد، و درمی‌یابند که خداوند همان حقّ آشکار است.



جملهٔ اوّل

يَوْمَئِذٍ يُوَفِّيهِمُ اللَّهُ دِينَهُمُ الْحَقَّ

ترجمهٔ فارسی:
در آن روز، خداوند جزای کاملِ حقّ آنان را به ایشان می‌دهد.

توضیح واژگانی و گرامری

  • يَوْمَئِذٍ
    • نوع: ظرف زمان
    • ترکیب: يَوْمَ (روز) + إِذٍ (آن هنگام)
    • معنا: در آن روز، در آن هنگام خاص
  • يُوَفِّيهِمُ
    • ریشه: و ف ي
    • باب: تفعيل (وفّى)
    • زمان: مضارع
    • معناها: به طور کامل پرداختن، تمام و کمال ادا کردن
    • «هم»: ضمیر مفعولی به معنای «به آنان»
  • اللَّهُ
    • نوع: اسم جلاله، فاعل جمله
    • نقش: انجام‌دهندهٔ فعل
  • دِينَهُمُ
    • ریشه: د ي ن
    • معناها: جزا، حساب، پاداش، کیفر
    • «هم»: ضمیر ملکی به معنای «شان»
  • الْحَقَّ
    • ریشه: ح ق ق
    • نوع: صفت برای «دين»
    • معناها: راست، درست، عادلانه، واقعی
    • نقش: بیانگر این‌که جزا کاملاً مطابق حق است


جملهٔ دوّم

وَيَعْلَمُونَ أَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ الْمُبِينُ

ترجمهٔ فارسی:
و می‌دانند که خداوند همان حقّ آشکار است.

توضیح واژگانی و گرامری

  • وَ
    • نوع: حرف عطف
    • معنا: و، همچنین
  • يَعْلَمُونَ
    • ریشه: ع ل م
    • زمان: مضارع
    • معناها: دانستن، آگاه شدن، یقین پیدا کردن
    • فاعل: واو جمع، اشاره به «آنان»
  • أَنَّ
    • نوع: حرف تأکید و نصب
    • نقش: وارد کردن جملهٔ اسمیه به عنوان مفعول «يعلمون»
  • اللَّهَ
    • نوع: اسم
    • حالت: منصوب به سبب «أنّ»
    • نقش: اسم «أنّ»
  • هُوَ
    • نوع: ضمیر فصل
    • نقش: تأکید و انحصار معنا
    • معنا: همان و فقط او
  • الْحَقُّ
    • ریشه: ح ق ق
    • معناها: حقیقت، واقعیت ثابت، آنچه زوال‌ناپذیر است
    • نقش: خبر اوّل
  • الْمُبِينُ
    • ریشه: ب ي ن
    • معناها: آشکار، روشن، بی‌ابهام
    • نقش: صفت برای «الحق»
Nach oben scrollen